Нечаянный обман - [16]
– Мы вообще-то хотели сходить на лазерное шоу. В театр я, честно говоря, не хочу. Не нравятся мне Бродвейские спектакли. Какие-то слишком помпезные и пустые. Я бы даже сказала, вымуштрованные.
Кивнув, Анна убрала руку и только хотела отказаться, как Джим что-то проговорил. Она вздрогнула и покраснела. Положив трубку на рычаг, сокрушенно призналась:
– Какая же я неловкая! Неплотно прикрыла мембрану. Он все слышал. Он и раньше подозревал, что его пасут, как несмышленую овечку. И заверил, пусть это нас не волнует, он со всем разберется. И он ждет нас внизу, чтобы пойти с нами на шоу.
Это было неожиданно и неприятно, и подруги заколебались, глядя друг на друга. Решение, как обычно, приняла Маргарет.
– Ладно, пойдем! Все-таки мы поступили бестактно, хотя и неумышленно, так что обязаны искупить свою вину. Надеюсь, никто из надзирателей Джима проверку нам не устроит.
Переодевшись по погоде в джинсы и плотные водолазки, позволяющие долго находиться на прохладном свежем воздухе, подруги спустились вниз.
Джим ждал их с комфортом, развалившись в мягком кресле с газетой в руках и чашечкой черного кофе на столике рядом. Завидев их, вскочил и стремительно пошел навстречу.
– Как вы быстро! Честно говоря, думал, что останусь в этом холле жить.
Маргарет снисходительно ему улыбнулась. Сколько же в нем ребяческого! Не то что в его старшем брате. Эдвард, в отличие от него, настоящий мужчина. Немного рассердившись на себя за свои неотвязные о нем мысли, она мило поздоровалась:
– Добрый вечер, Джим. Как поживаешь?
Ответ был на редкость откровенным, покоробив непреклонную сторонницу приличий Анну.
– Плохо, очень плохо! Я так скучал без тебя! – он порывисто протянул руки к Маргарет, но та, сделав вид, что не заметила этого умоляющего жеста, быстро пошла к выходу. Джим потянулся следом за ней, не переставая жаловаться: – Меня услали в наш филиал в Мехико под совершенно липовым предлогом. Как я понимаю, мать решила вмешаться, кабы чего не вышло.
Поскольку все это девушкам уже было известно, они обе приняли вид сочувствующий, но отстраненный, и постарались перевести разговор на другое, не столь личное.
– Ты уже видел это лазерное шоу?
Поняв, что его переживания никого не волнуют, Джим по-мальчишески надулся и не очень охотно ответил:
– Смотря какое. Их в Нью-Йорке около сотни. И сейчас его смотреть рановато. Слишком светло.
– Мы собирались в Центральный парк. Нам сказали, что там самое впечатляющее представление. А до темноты посидим в какой-нибудь летней кафешке. Их в парке полно.
Джим вынужден был согласиться.
– Резонно. И хорошо, что я не был на этом шоу. Их меняют каждый месяц, чтоб не приедались.
– Что ж, есть надежда, что мы все без исключения получим удовольствие.
Маргарет не ошиблась. Они посидели в летнем кафе, болтая обо всем и ни о чем, уплетая вкуснейшее мороженое с ананасом, карамелью и тонкими прослойками темного шоколада. Дождавшись темноты, пошли на главную площадь с красивым большим фонтаном, где уже толпился разномастный народ в ожидании шоу.
Шоу не обмануло зрительских ожиданий. Вокруг фонтана, выбрасывавшего в такт энергичной музыке разноцветные подсвеченные струи, высилось целое море света. Один рисунок в небе непрерывно сменял другой, и у зрителей вырывались вопли восторга. Анна с Маргарет тоже кричали, постоянно поворачиваясь вокруг себя, чтобы увидеть всю панораму.
Зрелище продолжалось двадцать минут, и после его окончания девушки еще долго восторгались увиденным. Гордый собой Джим, будто это он лично создал для них такое чудо, спросил:
– А в Англии есть что-либо подобное?
Анна ответила:
– На Трафальгардской площади в Лондоне есть неплохое шоу. Но я видела его только раз. Мы же там не живем.
Джим заинтересовался.
– А где вы живете? Я знаю, что вы учитесь в Оксфорде, но где живете вы и ваши родители?
Девушки переглянулись и дружно ответили:
– Это неинтересно.
У Джима на этот счет было другое мнение, но подруги твердо пресекли его расспросы.
– Холодает, нам пора в отель.
Он предложил поехать в ресторан, но они отказались, ссылаясь на то, что устали и не одеты. Смирившись, он повез их в «Гамбург». Прощаясь, пообещал, что завтра приедет снова, и, не дожидаясь возражений, уехал.
Поднявшись к себе, подруги устроили военный совет.
Маргарет была не на шутку обеспокоена.
– Вот черт! Завтра собирался приехать Нэд. Вряд ли он будет доволен, встретив тут младшего брата. Как бы они не поссорились. Неприятная история.
Анна поддержала ее опасения.
– Да, хорошего мало. Но ведь мы тут, в принципе, личности статические. Мы никого из них к себе не приглашали.
– Верно. Но как это объяснить Эдварду? Он же считает меня охотницей за состоянием его маленького доверчивого братишки.
Анна положила голову на спинку кресла и устало прикрыла глаза.
– А может, и не нужно никому ничего объяснять? Пусть каждый верит в то, во что ему хочется верить? Так сказать, все пустить на самотек?
– Привлекательная мысль. – Делать какие-то усилия, чтобы обелить себя, Маргарет тоже не хотелось. – Почему мы должны оправдываться? Существует же еще презумпция невиновности. Если Нэд вздумает нас в чем-то обвинять, пусть сам и находит доказательства.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Чикагский бизнесмен Люк Брэтт, оказавшийся по приглашению кинозвезды Глории Линн на вечеринке в ее доме в Голливуде, случайно знакомится с милой девушкой Джейн Кендал. Очарованный, он предлагает ей стать его любовницей, но получает отказ — Джейн любит другого. Недовольный Люк решает зайти с другой стороны и уговаривает Глорию соблазнить возлюбленного Джейн. Но поможет ли это Люку? Сможет ли он возбудить у нее ответные чувства?..
Если твоя лучшая подруга из рода ходячих катаклизмов, то нужно быть готовой к тому, что тебя тоже примут за особу, склонную к авантюрам. Но высоконравственная и ответственная Карен не потерпит неуважительного обращения, и никогда не допустит, чтобы какой-то там плейбой, пусть красивый и обаятельный, занял место в ее сердце.
Будет ли иметь продолжение любовь, зародившаяся в таинственной чувственности колдовской ямайской ночи? Особенно если оба не те, за кого себя выдают? Ведь и американец Майкл Брукс и английская студентка Хелен Смит имеют веские причины называться чужими именами…
Зак Рассел в ярости — Риф Бакстер, его совладелец, упорно проталкивает свою любовницу Тори Маллен в руководство компании и даже завещает ей свою долю. И после его гибели Заку остается одно — бороться за свою компанию, несмотря на то, что с этим совершенно не согласно его собственное сердце…
Порой поступки родителей отбрасывают мрачную тень на жизнь детей. И нужно сначала разобраться с прошлым, чтобы жить настоящим.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.