Нечаянная радость - [17]

Шрифт
Интервал

— Марта, так ты скажи ему, — предложила Джулия.

— Ага, а ты думаешь, я не говорила? Да я его умоляла! — горячо проговорила Марта. — Ему хоть бы что.

Он считает, что это забавно. Предлагает мне расслабиться. А тебя от Билли не тошнит временами? — спросила она Джулию.

— Еще как! Только по другой причине…

— Правда? А по какой?

«Он очень плодовитый. А следовательно, и я. И слишком романтичный, словно мы все еще школьники, которые занимаются этим при любой возможности, подростки, которые не могут удержаться, не владеют собой. И еще оптимистичный до отвращения, просто не от мира сего. А наш теперешний мир — это кипы счетов, мизерные доходы. Вот если бы он работал в одном только пожарном депо и в выходные помогал бы управляться по дому, с детьми!..» Вслух она сказала:

— Иногда по тем же самым причинам, и еще…

— Еще?..

Она пожала плечами:

— На меня запах не производит особого впечатления. — «Да потому, что у меня проблемы посерьезнее, — подумала она с завистью и раздражением. — Тесный домишко, заложенный к тому же, раздолбанные автомобили, счета, которые бесконтрольно множатся…» — Ну, неприятно бывает, конечно. Но по мне, так у вас с Джо райская жизнь.

— Это из-за нашей яхты? — сощурилась Марта. — Джу, да не нужна мне эта яхта! Да я лучше умру, чем проведу на этой посудине еще одни выходные. Я мечтаю об отдыхе вдвоем с Джо на каком-нибудь модном курорте. На Гавайях или там Багамах… И фильмы хочу смотреть не о том, как совокупляются или портят воздух. Хочу хоть изредка обедать в ресторане. Или прокатиться в Лас-Вегас, провести ночь в классном отеле, принять минеральную ванну, полежать у бассейна, но Джо говорит — зачем нам ехать загорать в Лас-Вегас, когда у нас яхта.

Может, я так рассуждаю, потому что именно мне приходится заготавливать впрок продукты, готовить, а потом все убирать, когда мы швартуемся? Это для меня не забава, а лишняя работа. — Марта прожевала порцию салата и добавила: — Вот ты счастливица. Билли носится с тобой, как с новобрачной.

«Да уж, — подумала Джулия. — Почему-то я не чувствую себя счастливицей. Может, потому, что одной любовью сыт не будешь?»

Глава 3

Перед уходом из ресторана Джулия зашла в дамскую комнату. Отрывая туалетную бумагу, она взмолилась: «Господи, ну пусть там будет кровь!» Но, увы, было только то, что она и ожидала. Выйдя из кабинки, она встретилась в зеркале глазами с Челси.

— Привет! — воскликнула та, сияя. — Как мы часто стали пересекаться.

Они, как бы в поцелуе, прикоснулись друг к другу щеками.

— Ты как здесь? — спросила Джулия.

— Обедала после делового совещания, — отчиталась та. — Наше представительство всего в паре кварталов отсюда.

— Ну да, ты же теперь торгуешь автомобилями, — припомнила Джулия.

— «Хаммерами», — снисходительно улыбнулась Челси. — Я — менеджер по сбыту. Моя контора недавно получила два госзаказа!

Джулия отметила, что на Челси симпатичный костюмчик, а туфли такие, ради которых и умереть не жалко. Сама Джулия отошла от моды — одежонку она приобретала на распродажах, когда появлялись кое-какие деньги. Но она сразу поняла, что туфли у Челси — дико дорогие. А на Джулии был сарафан и сандалеты, и то и другое она носила уже четыре года, и в них же ходила в овощную лавку. Можно подумать, что все эти вещи с барахолки.

— И как нынче продаются «хаммеры»? Наверное, туго?

— Ничуть не бывало, — беспечно махнула рукой Челси. — Даже сейчас, в кризис, мы сбываем их целыми партиями. Люди их обожают. Считают символами благополучия — и чем больше машина, тем лучше.

— И это с нынешними-то ценами на бензин? — засомневалась Джулия, отмечая другие подробности в облике Челси — наманикюренные ногти, выщипанные брови, осветленные локоны, почти профессиональный макияж.

— Представь, объем сбыта у нас даже не снижался. А ты что здесь делаешь?

— Обедала с девочками, — пожала она плечами. — Вытащить куда-нибудь Бет нечасто удается.

— А, ну да. Кстати, ты хорошо выглядишь, — заметила Челси. — Свеженькая такая, хорошенькая, стиль кантри — это явно твое.

Джулия почувствовала, что ей делают одолжение.

— Спасибо за комплимент. Я отхватила это в «Костко». — «Ну и зачем я это сказала», — тут же подумала она. В кошельке Челси сейчас не меньше, чем ее недельный бюджет. — А почему ты ушла с прежней работы? Ты ведь, кажется, трудилась в страховой компании?

— В центре медицинских консультаций. — Она слегка подняла бровь. — Это уже давно было, Джу. Я ушла туда, где больше платят. Там тоже было неплохо, но тут масштабы совсем другие и перспективы роста. Здесь во всех отношениях лучше.

— Сложно было привыкать на новом месте? Все-таки весьма разные отрасли…

— Это только на поверхности, а в глубине бизнес везде одинаков. Когда я решила, что мне нужны перемены, — начала по выходным работать в представительстве, а когда поработала достаточно, чтобы оценить перспективу, — ушла со старого места и позже уже перешла на полный рабочий день. Знаешь, какие здесь премии? Но больше всего меня интересуют дилерские полномочия и в конечном счете заключение сделок на уровне фирмы.

— Мечтаешь стать коммерческим директором в двадцать девять лет?

— Ну, это еще не на будущей неделе случится, — засмеялась Челси. — Слушай, если еще раз соберетесь пообедать с девочками, позвоните мне тоже, хорошо?


Еще от автора Робин Карр
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии.


Спасение в любви

В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни.


Сбежавшая невеста

Дженифер была профессиональной любовницей. Большого труда ей стоило вырваться из нищеты, но уж теперь она имела все: драгоценности, роскошные автомобили, чудесный домик на берегу океана. Однажды Дженифер стала свидетельницей преступления: ее благодетель Ник Ноубл в порыве гнева убил жену. В страхе за свою жизнь девушка убежала в захолустный городок. Рассталась с внешностью холеной красавицы, устроилась работать в закусочную. Дженифер нашла свою любовь, настоящих друзей и стала наслаждаться простой жизнью. Пока ее не нашел Ник.


Свидание с умыслом

Главная героиня нового романа Робин Карр «Свидание с умыслом» Джеквелин после большого несчастья решает начать жизнь заново. Она переезжает в другой город, устраивается на работу, у нее появляется близкий друг. Но многое настораживает ее в новом знакомом. Необъяснимые вещи начинают происходить и в ее доме. Джеквелин решает раскрыть тайну. По ходу своего расследования она натыкается на след маньяка-убийцы, который держал в страхе весь город уже много лет.


Осознанный риск

Неисправный камин в съемном доме становится причиной пожара… Все, что остается у Крис и ее маленьких детей, — незаконченная книга и… Майк — пожарный, который вынес ее из огня… Когда-то он сам потерял в автокатастрофе жену и дочь. Возможно, Крис послана ему, чтобы он смог снова стать счастливым? Несмотря на тайны, которые скрывает Крис о своей прошлой жизни, он не хочет потерять эту женщину…


Рекомендуем почитать
Взлететь, чтобы не сорваться

Так ли уж хороша и легка жизнь в «золотой клетке», о которой мечтают многие женщины? Или гораздо важнее и ценнее жить собственными интересами, мечтать и строить планы, добиваться и уважать себя за то, что сама выстроила свою жизнь? Героиня романа Вероника, жена успешного бизнесмена, уставшая от внутреннего одиночества, давно тяготится беззаботной, как будто не своей жизнью. Окончательное решение все изменить помогает случайная встреча с человеком, который, как кажется девушке, и есть ее настоящая любовь.


Зима, которой не было

Ева — не по годам развитая шестнадцатилетняя девушка, практически полностью замкнутая в себе. У нее нет друзей из-за скверного, как кажется окружающим, характера, а свободное время она предпочитает проводить за компьютером и книгами. Но кто же знал, что лишь одна случайная фраза, брошенная смазливым парнем на улице, сможет вывернуть жизнь героини наизнанку. А ведь она обещала себе никогда не влюбляться.


Моё небо плачет о тебе...

Дана из тех людей, которых жизнь дважды ударит кнутом, прежде чем дать пряник. Но она стойко проходит испытания, уготовленные судьбой. Смерть близких, измена мужа, увольнение с любимой работы... Что ей еще придется пережить, чтоб наконец-то стать счастливой? А я вам отвечу. Ей придется сделать выбор между первой школьной любовью и одним из самых состоятельных людей в городе. Вот только и тут жизнь решила внести свои коррективы...


Инструкция на конец света

Он подготовил свою семью ко всем опасностям, всем катастрофам, известных человечеству. За исключением одной, той, что на них обрушилась. Жизнь 16-летней Николь перевернулась с ног на голову в ту секунду, когда её отец принял решение о переезде в дальний район предгорья Сиерра. Их семья оказалась без всех привычных удобств. Не подумайте, Николь вовсе не неженка. Она обучена охоте и знает, как построить все необходимые в быту вещи - отец подготовил её ко всем возможным сценариям катастроф, что только могут произойти.


Маки на стене. Если не можешь забыть любовь – убей ее

Если не можешь забыть любовь — убей ее. Маньяк убивает одну молодую девушку за другой. Все они работали на одного и того же человека. Но загадка будет разгадана.


Дневная красавица. Яванская роза

Оба произведения члена Французской Академии Жозефа Кесселя (1898–1975), впервые переведенные на русский язык, — о трагедии любви и странностях человеческих отношений.«Дневная красавица» обрела вторую жизнь благодаря знаменитой экранизации романа, которую осуществил кинорежиссер Луис Бунюэль.


Ангел Габриеля

Лора, не так давно потерявшая мужа, вот-вот родит. Скрываясь от свекра и свекрови, которые хотят получить опеку над ее ребенком, она терпит аварию на заброшенной дороге в Колорадо. Если бы не Габриель Брэдли — водитель встречной машины, — участь ее была бы плачевной. Габриель — живописец. Он ищет вдохновение вдалеке от цивилизации и людей. Предоставив кров нежданной гостье, он лишается привычного одиночества. Вынужденное соседство грозит разрушить его творческие планы. Но недовольство его мимолетно, потому что Лора — ангел красоты, которая не может не вдохновлять истинного художника…


Поворот дороги

В середине года и в середине своей жизни Бетани Хэмлин отправляется путешествовать в автомобиле с дочерью Энни и бывшей свекровью Руфью. Та недавно овдовела и, чтобы развеяться, хочет попасть на встречу бывших одноклассников и главное — увидеться со своей первой любовью Ройсом, чувство к которому пронесла через всю жизнь. Самой Бетани нужно время, чтобы обдумать важное решение, которое предстоит принять. Ее бывший муж, Грант, просит теперь, когда второй его брак распался, примириться ради их детей. А Энни хочет доказать своему другу, что может прекрасно обойтись и без него.


Смертельный дар

Беда пришла не одна. Богатый бизнесмен Шон О’Райли улетел в Дублин с молодой (слишком молодой, как считает Кэт, взрослая дочь новобрачного) женой Амандой, там он едва не умер и оказался в больнице. Кэт убеждена: ее отца пыталась убить Аманда. Эдди Рэй, бывалый моряк, лучший друг и партнер Шона, вышел в море с таинственным пассажиром и бесследно исчез, поиски ни к чему не привели. Прилетевший в Дублин Зак Флинн, частный детектив и воспитанник О’Райли, подозревает и Аманду, и молодую, очень привлекательную медсестру Шона Каэр.


Призрачная тень

В Ки-Уэсте — городе отдыхающих и туристов — готовится карнавал. Кейти О’Хара — хозяйка бара и музея диковинных экспонатов наподобие музея мадам Тюссо — воодушевлена: она ждет наплыва посетителей. Но тут случается непредвиденное: в музее в одной из композиций обнаружен женский труп. Кейти и ее друзья в панике. Начавшееся полицейское расследование идет своим чередом, но пока вопросов больше, чем ответов. Ситуация усугубляется тем, что Кейти начинают мерещиться призраки, которые явно хотят ей поведать что-то очень важное…