Небеса подождут - [72]
— Живите долго и процветайте,[82] — отозвался Арчи и изобразил рукой странный жест, после чего прыснул со смеху.
Я непонимающе уставилась на него. Ну, вот, очередная чудная шутка, смысл которой я не уловила.
— Пошли, — сказал Арчи, взял меня за руку и повел в главный зал. — Что бы тебе хотелось увидеть в первую очередь?
Зал оказался огромным. Кругом толпился народ. Организаторы придумали немало всяких развлечений и забав. Стойки, стенды, прилавки слева от нас ломились от всевозможных сувениров, связанных со «Звездным путем», а справа расположились лотки с фастфудом. Я принюхалась. Пахло хот-догами и чипсами.
— Посмотри, — сказал Арчи, указав вверх. — Под потолком висят звездолеты.
— Точно, — отозвалась я, переводя взгляд с одного серого пластикового объекта на другой. — Очень интересно. Ой, гляди, а это, наверное, капитанская каюта? Там сидит капитан Кирк и управляет кораблем.
Арчи устремил взгляд в центр зала, где были собраны фигуры различных персонажей сериала, замершие в необычных позах.
— Думаю, это капитанский мостик или, точнее говоря, отсек управления звездолетом «Энтерпрайз», — сказал Арчи.
Если что и интересовало меня на этом мероприятии, так это торговые павильоны. Это было хотя бы смутно похоже на шопинг. Я направилась в ту сторону и выбрала плюшевого медведя в космическом комбинезоне с эмблемой «Звездного пути».
— На какой конференции тебе бы хотелось побывать? — спросил у меня Арчи, протянув мне программку и указав на различные пункты повестки дня. «Физические аспекты „Звездного пути“»? Или «Душа „Звездного пути“. Главная директива[83] и не только»?
Я рассмеялась и положила медведя на прилавок.
— Можете на меня злиться, мистер Хамфриз-Смит, но у меня такое впечатление, что вы побывали на сотне уродских конвентов в своей жизни. Похоже, у вас в этом деле большой опыт.
— На самом деле, — слегка смутившись, проговорил Арчи, — я ни разу в жизни ни на одном конвенте не был. На мой взгляд, все это немного печально.
— Правда? — Я взяла в руки фигурку какого-то инопланетянина с рыбьей головой, прилепленной к телу исполнительницы танца живота. — Но ты же говорил, что любишь «Звездные войны».
— Да, люблю, но не схожу с ума по ним. Вот ты любишь караоке. Ты бывала на конвентах, посвященных караоке?
— Нет. Конечно, нет. — Я положила фигурку инопланетянина с рыбьей головой на место. Я уже успела убедиться, что шопинг на этом конвенте очень странный, и вряд ли я тут что-то куплю.
— Ну, вот видишь.
Я была вынуждена признать, что в словах Арчи есть смысл, и позволила ему отвести меня к копии отсека управления «Энтерпрайз».
— Послушай, — сказала я через некоторое время, — тут сказано, что одно ток-шоу будет вести Уильям Шетнер.[84]
Арчи улыбнулся.
— И?
— Ты не хотел бы его послушать?
Арчи вздернул брови.
— А кто он такой?
— Знаешь, мне просто понравилась его обложка к альбому Pulp Common People,[85] — вот и все, — сказала я, залившись румянцем. — Ну, ты же знаешь, там есть одна очень известная песня…
Только я собралась запеть, как Арчи вдруг бросился ко мне и схватил меня за плечи.
— Ты только не пугайся и не оглядывайся, — прошептал он, — но у меня такое впечатление, что за нами следят.
Я, конечно, тут же обернулась.
— Я же сказал: не оглядывайся!
— Но кто может за нами следить?
Я попыталась еще раз обернуться, но Арчи схватил меня за руку.
— Клингон.
— Что еще за Клингон? — спросила я. — Это что-то такое, что носят в штанах старики с недержанием мочи?
Арчи поморщился.
— Очень мило. Нет, Клингоны — это одна из инопланетных рас в «Звездном пути». У них на башке здоровенные гребни, лоб низкий и длинные темные волосы.
— Очень похоже на того парня, с которым я лишилась девственности.
— Люси, я не шучу, — сказал Арчи и провел рукой по волосам. — Кто-то ходит за нами с того самого момента, как мы сюда вошли.
Мне стало не по себе.
— Это не твоя бабуля? — спросила я, сжав руку Арчи. — Пожалуйста, скажи, что это не она.
— Конечно, это не моя бабуля! — Арчи сделал большие глаза. — Во-первых, она отправилась по магазинам в Вест-Энд, а во-вторых, зачем моей бабуле наряжаться клингоном?
Я улыбнулась.
— Ну, должен же ты был унаследовать от кого-то свои чудачества.
— Я? Чудачества? — Арчи ткнул себя пальцем в грудь. — Это ты хотела послушать лекцию Уильяма Шетнера!
— А ты обожаешь вечеринки в темноте в компании с двумя парнями.
— На лопатки… — беспомощно выдохнул Арчи.
— Ну, и где же наш шпион? — спросила я, увидев поблизости от нас только пожилого рокера в футболке с надписью «Спок — бог» и с длиннющими, явно давно не мытыми волосами. — Никаких Клингонов не вижу.
— Потому что она исчезла, — сказал Арчи и потянул меня за руку. — По-моему, она поняла, что мы ее заметили.
— С чего ты взял, что это «она»?
— Этот Клингон был очень-очень маленького роста.
Я пожала плечами.
— Может быть, это какой-то ребенок решил подшутить над нами.
Я явно не убедила Арчи.
— Давай еще тут походим, — сказал он. — Если за нами действительно следят, скоро мы это выясним.
Я взяла Арчи под руку, и мы направились к ближайшему манекену. Он изображал женщину со светлыми волосами, заплетенными французской косичкой. Над левой бровью женщины была прикреплена металлическая пластинка в форме ящерицы. На манекене был серебристый комбинезон. Над невероятно пышной грудью женщины красовалась треугольная нашивка.
Отвечают ли дети за грехи родителей? Увы, нередко именно так и случается. Когда Шарлотта пытается покончить с собой под колесами автобуса, ее мать Сьюзан погружается в паранойю. День и ночь она мучительно старается понять, почему ее девочка захотела уйти из жизни и кто в этом виноват. Ей кажется, что даже самые близкие люди что-то скрывают. Сьюзан начинает расследование и постепенно понимает: причина трагедии ближе, чем ей кажется, и искать ее надо в собственном прошлом, потому что все тайное рано или поздно становится явным.
Четыре подруги, не так давно окончившие один и тот же британский колледж, решили вместе съездить в Непал – проветриться и отдохнуть от проблем. Целью поездки был выбран ашрам – духовная обитель, где сложилась интернациональная коммуна жаждущих быть поближе к природе. Поездка обернулась трагедией – лишь двоим девушкам удалось вернуться на родину; третья погибла, четвертая пропала без вести. Оставшиеся в живых наотрез отказались рассказать правду о том, что же с ними случилось. А главное – об истинной причине, по которой одна из подруг поехала в Непал – и подставила всех под смертельный удар.
Добро пожаловать на Остров, где все тайное становится явным. Этот отпуск должен был стать для Джесси, Майло, Мэг, Дэнни, Онор и Джефферса идеальным – неделя без родителей на отдаленном тропическом острове. Но когда их гид умирает от инсульта, оставляя ребят выживать в дикой природе самостоятельно, лучшее путешествие в жизни быстро превращается в кошмар. Потому что кто-то знает потаенные страхи каждого. И они начинают сбываться один за другим… Кто выберется с райского острова живым?
И надо же так вляпаться! Ладно, глупо повелась на спор, но что из этого получилось?! Как можно случайно помешать завоеванию родной страны? А потом попасть в закрытую магическую академию отступников?! Да еще перейти дорогу главной ведьме Ашхема?! Ну уж нет, это слишком для любого мага! Особенно, если ты — одна из самых слабых гел во всем Крусе! Хорошо хоть, что любимый дракон остался рядом. Может, хоть он поможет выжить?…
Главный герой попадает в неизведанный мир, проходит через множество опасностей, знакомится с необычными зверьками, которые зовут себя "енотолами", овладевает магией и даже спасает мир от тёмных сил…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ошибаются те, кто считает, что Викторианская эпоха миновала бесследно. Да, старинные усадьбы одряхлели, а потомки их обитателей перебрались в шумные города, но в каждой из них живут секреты и призраки родом из прошлого. И далеко не всегда они отличаются дружелюбием.Впрочем, тридцатилетнюю Розмари, таксидермиста со стажем, трудно напугать скелетами в шкафу — она их коллекционирует. По завещанию деда к ней переходит собрание редчайших чучел — ну как тут устоять и не отправиться в фамильную усадьбу? Только почему-то Розмари забыли предупредить, что вместе с бесценной коллекцией она унаследует и все загадки Сорочьей усадьбы.И разгадывать каждую из них ей придется самой.
Эту книгу вы прочитаете на одном дыхании, потому что именно так - на одном дыхании - она написана. Парсонс рассказывает об одном дне жизни героев, но в этот день произошло столь много событий, что их могло бы хватить на целый год. Этот день каждый из них запомнит навсегда, ибо он стал границей, отделяющей беззаботную молодость от размеренной зрелости. Скоро, очень скоро романтическая дружба и страстная любовь станут воспоминаниями. Историями, которые так приятно рассказывать.
Город Блэкуэлл в штате Массачусетс. Когда-то давно несколько людей пришли сюда, на пустую землю, чтобы возделывать ее, строить дома и рожать детей. Среди них была и Хэлли Брэди — отважная молодая женщина, которая не боялась ни метелей, ни медведей. Только благодаря ей первые поселенцы не замерзли насмерть и не умерли с голода. Хэлли давно умерла, а Блэкуэлл по-прежнему существовал. В город пришли новые люди: женщина, которой пришлось совершить преступление, чтобы спасти своего ребенка и сохранить собственный рассудок, таинственный незнакомец, который поселился в лесу и скрывался от всех, и множество других, не менее интересных и таинственных персонажей.В жизни каждого из них очень важен магический красный сад, такой красный, словно в его почве бьется живое, наполненное кровью сердце.
Все началось с затерянного письма, которое на протяжении долгих лет искало адресата. Именно из него Эдит Берчилл узнала о замке Майлдерхерст. Его хозяйки, три сестры, во время эвакуации приютили у себя мать Эдит. Однако сейчас она не хочет рассказывать дочери о своей жизни в замке, и та уверена: здесь кроется какая-то тайна.Попав в Майлдерхерст по воле случая, Эдит нашла там «Подлинную историю Слякотника» — книгу, которая еще в раннем детстве определила ее судьбу. Ее автор Раймонд Блайт когда-то жил здесь, а его дочери — те самые три сестры! — по-прежнему живут в фамильном имении, окруженном густым лесом.