Не заключайте сделку с дьяволом - [85]

Шрифт
Интервал

Диего замер, не донеся стакан до рта.

— О ком вы говорите?

— О донье Каталине. Она сбежала с каким-то парнем из Сорок второго полка.

— Нет-нет, вы ошибаетесь, — сказал Диего. Неужели дон Карлос обманул его, лишь бы уговорить похитить Люси? Боже милосердный, но это невозможно! — Ее отец был испанцем. Маркиз особенно подчеркивал это.

— Так он и вам пытался задурить голову? — Дон Фелипе отхлебнул еще бренди. — Маркиз долгие годы рассказывал эту историю, чтобы предотвратить скандал. Говорил, что донья Каталина вышла замуж за дона Апьваро в отдаленной части Испании и что они умерли от горя, когда у них украли дочь. Донья Каталина действительно была помолвлена с каким-то доном Альваро, но до брака дело не дошло. — Герцог покачал головой. — Думаю, что дон Карлос боялся, как бы вы не проговорились об этом внучке. Он говорил, что ему не хотелось бы, чтобы она об этом знала. Не хотелось портить безупречный образ ее родителей.

Диего был в гневе. Нет, дон Карлос солгал не из-за этого. Он солгал для того, чтобы заставить Диего плясать под его дудочку, сыграв на его ненависти к англичанам. Предложить Диего Арбол еду было, возможно, недостаточно, а маркиз действовал наверняка. Он знал: Диего сделает все возможное, чтобы спасти бедную жертву похищения английским дьяволом.

И Диего, как дурак, поверил маркизу, которому надо было вернуть свою внучку, чтобы заставить произвести на свет наследника без ведома ее законного опекуна.

— Конечно, — заплетающимся языком продолжил герцог, — у меня в этом деле поставлено на карту гораздо больше, чем у вас. Поэтому, когда моя тетушка сказала, что донья Каталина сбежала с солдатом, я потребовал, чтобы дон Карлос рассказал мне, что произошло на самом деле.

— Откуда узнала об этом ваша тетушка? — спросил Диего, хватаясь за соломинку словно утопающий. Возможно, это были всего лишь досужие домыслы.

Рассмеявшись, герцог залпом выпил оставшееся бренди и жестом потребовал принести новый стакан.

— Очевидно, об этом знали довольно многие. Выйдя замуж за сержанта, донья Каталина жила в гибралтарском гарнизоне. Донья Люсинда провела там первые четыре года своей жизни, хотя я сомневаюсь, что она это помнит. Время от времени люди из Сан-Рока видели донью Каталину с ее мужем и дочерью. Конечно, дону Карлосу об этом никто не говорил — не хотели смущать старика, — но он откуда-то узнал, что она там. К тому времени маркиз отрекся от дочери.

Диего был потрясен. Каким же надо быть отцом, чтобы выбросить собственную дочь из своей жизни за то, что она неудачно вышла замуж?

— А как реагировала на это бабушка доньи Люсинды? Неужели она наблюдала за всем этим молча?

— Вы с ума сошли? Эта женщина всегда делала то, что приказывал дон Карлос. Она посвятила свою жизнь, чтобы удачно женить сына. Жаль, что его жена оказалась бесплодной.

У Диего голова шла кругом.

Многое начало проясняться. Хотя пока было по-прежнему непонятно, почему полковник Ситон удочерил Люси после смерти ее родителей, тот факт, что «нянюшку» звали Каталиной, получил наконец объяснение: это и была сама Каталина.

Стало также ясно, почему маркиз не начал разыскивать свою внучку раньше. До этого додумалась сама Люси. Маркиз начал поиски только после того, как потерял сына и ему потребовался наследник.

Диего поморщился. Он похитил Люси, поверив маркизу на слово. Он был так ослеплен ненавистью к английским солдатам и пришел в гнев, услышав рассказ маркиза о похищенной испанской девочке, что даже не потрудился навести справки, чтобы убедиться в достоверности этой истории.

Диего допил до конца бренди и заказал еще стаканчик. Придется рассказать Люси правду.

У него екнуло сердце. Святые угодники, она возненавидит его за это. И будет права.

— Конечно, я лично об этом не сожалею, — продолжал герцог, не замечая переживаний Диего.

Диего пришлось напряженно вспоминать, о чем говорил этот мерзкий тип. А-а, речь шла о бесплодной жене покойного сына дона Карлоса.

— Теперь, когда его сын сошел с дистанции, — продолжал дон Фелипе, — на сцене появляюсь я и обеспечиваю маркизу наследника. — Он самодовольно ухмыльнулся, глядя на Диего. — Полагаю, что это доставит мне удовольствие.

Но не такое сильное, как получил бы Диего, если бы разбил физиономию этого типа о стойку бара.

— Вас не смущает ее сомнительное происхождение? — спросил Диего, с трудом сдерживая свой гнев.

Герцог, чуть покачнувшись на высоком табурете, пожал плечами.

— У нее такое приданое, что стоит рискнуть, — икнув, ответил он.

— Что, если она откажется выйти за вас замуж? — поинтересовался Диего, когда бармен поставил перед ним еще стаканчик бренди. — Что, если дедушке не удастся ее уговорить?

Герцог вытаращил глаза.

— Маркиз говорит, что внучка сама должна сделать выбор. Проклятый старик на глазах превращается в сентиментального кретина. — Дон Фелипе постучал себя пальцем по лбу. — Но у меня, видите ли, есть план.

Диего постарался придать своему лицу равнодушное выражение.

— Вот как? — произнес он, поощряя герцога к дальнейшему разговору.

Крепко держа в руке стакан с бренди, герцог огляделся, словно ожидая, что в переполненной посетителями таверне повсюду прячутся шпионы. Потом он низко наклонился к Диего и сказал:


Еще от автора Сабрина Джеффрис
Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.


Строптивая наследница

Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.


Страсть герцога

Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Запретный поцелуй

Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.


Танец соблазна

Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.


Рекомендуем почитать
Невеста рока. Книга 1

Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Нежное прикосновение

Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


Венецианский контракт

Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.


Я вам любви не обещаю

В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?


Сначала замужество, потом постель

Мисс Шарлотта Харрис, добродетельная молодая вдова, когда-то была невестой красавца лорда Дэвида Керквуда, но оставила его, обвинив в постыдной связи со служанкой.Прошли годы, и хотя от Дэвида отвернулся свет, многое забылось. Однако из памяти не изгладилось оскорбление, нанесенное любимой женщиной.Он долго ждал удобного случая, лелея мечты о том, как уничтожит Шарлотту.Но когда случай представился… его ненависть неожиданно сменилась страстью.И лорд Керквуд решает вновь начать борьбу за сердце той, без которой не мыслит жизни.


Только герцогу это под силу

Выйти замуж? Никогда! Это положило бы конец работе Луизы Норт в её женской реформаторской группе — и, по правде говоря, ей очень нравилась её независимость, несмотря на возражения её отца-короля. Так что, когда Саймон Тремейн, блистательный герцог Фоксмур, которого она любила когда-то, — и который был изгнан из Англии — возвращается решительно настроенный жениться на ней, она относится к этому скептически. Она ли в действительности ему нужна, или он просто хочет отомстить? Очень трудно противится опасным чарам Саймона, когда огонь между ними пылает все с той же силой.


Не соблазняй повесу

Леди Амелия Плум окружена поклонниками – однако ни один из этих скучных джентльменов не соответствует ее девичьим мечтам о настоящем герое. Иное дело – американец Лукас Уинтер, которого в светских гостиных справедливо считают авантюристом с темным прошлым... Да, покорить сердце такого человека – задача, действительно достойная Амелии!Однако чем дальше заходят отношения леди Плум и майора Уинтера, тем яснее становится, что Лукас ведет какую-то таинственную игру...Так кто же он – мужчина, дарованный судьбой, – или коварный обольститель, готовый воспользоваться доверчивостью Амелии в своих целях?


Коварный повеса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.