Не в себе - [2]

Шрифт
Интервал

— Если вы сами не будете ничего учить, я не смогу вам помочь, – этими словами начинался очередной акт трагедии «Помоги нам, Гермиона». – Все надо делать вовремя, не откладывать на последний момент.

И Гарри, и Рон уже почти наизусть знали, что она может им сказать, но на протяжении всей речи усердно делали виноватый вид, покорно кивали головами в нужных местах и дружно обещали больше никогда–никогда так не поступать. Обычно Гермионы хватало минут на двадцать, после чего она с обреченным видом принималась проверять домашние задания.

— Как ты думаешь, почему она каждый раз поднимает такой шум из‑за этого? – спросил как‑то Рон у Гарри, когда они, учтя все замечания и исправления, сделанные Гермионой, наконец‑то разобрались с уроками и поднялись в спальню. – Ведь знает, что придется нам помогать.

Гарри устало пожал плечами, натягивая пижаму и ложась в постель:

— Наверное, думает, что так ей удастся нас пристыдить.

— А–а-а, – протянул Рон, устраиваясь поудобнее на подушке, – главное, что бы она подольше так думала. Глядишь, и Хогвартс закончим.

Конечно, Гермиона не во всем могла помочь, и иногда все же приходилось брать в руки учебники и заниматься. Вот как сейчас, например. С куда большим удовольствием Гарри присоединился бы к шумной толпе, собравшейся в гриффиндорской гостиной, тем более, что он уже полчаса безрезультатно пытался прочитать один абзац. Пока Гарри продирался к концу предложения сквозь дебри нагроможденных одно на другое слов, начало утекало из его сознания, как вода из горсти.

«Но ведь трансфигурация будет только после обеда, – убеждал себя Гарри, – у меня полно времени, я успею все выучить». Захлопнув, наконец, книгу и дав себе слово завтра встать пораньше и позаниматься, он спустился вниз в шум и суету согретой теплом камина комнаты.

— Эй, Гарри, вставай! Вставай, а то опоздаем, – Рон тряс его за плечо.

Гарри подскочил как ужаленный. В спальне никого, кроме них, не было. Ну, конечно, он проспал, и времени оставалось только на то, чтобы, наскоро собравшись, мчаться вниз на занятия. Как легко вечером планировать, что собираешься делать на следующий день! Но, увы, вот наступает завтра и с самого утра все летит кувырком.

— Хорошо, что сегодня не понедельник, – перескакивая через ступеньку, говорил Рон.

— Это еще почему?

— А ты представь себе – начать неделю с того, что проспали. Это значит, что до самых выходных никуда не будешь успевать. А так осталось‑то всего два дня. Тем более, что сегодня Хэллоуин и к опаздывающим профессора не будут придираться. Потому что опаздывать будут все, разглядывая, как украсили школу к празднику.

Согласившись с логикой своего друга, Гарри в душе понадеялся на то, что неделя закончится хорошо, и в субботу они все вместе пойдут в Хогсмид, где можно будет хоть ненадолго отложить в сторону все мысли об учебе. Но жизнь продолжала преподносить свои сюрпризы. Как раз в тот момент, когда меньше всего ожидаешь подвоха и строишь радужные планы на будущее, она с ехидной усмешкой устраивает очередную пакость и, злобно потирая ручки, наблюдает за тобой.

Повернув за угол, Гарри и Рон нос к носу столкнулись с Малфоем, которого сопровождали его неизменные оруженосцы – Крэбб и Гойл. На некоторое время все застыли как каменные статуи, что стояли по обеим сторонам коридора.

Только сейчас Гарри понял, что в этом году стычек с Малфоем еще не было. Совместных занятий со Слизерином было немного, но и на них тот вел себя не так, как обычно – не было слышно его колких шуточек и едких замечаний в адрес гриффиндорцев. Да и вообще, выглядел он так, как будто произошло что‑то, никак не согласовывающееся с его привычным мировосприятием. Гарри не понимал, как такое может быть. Да Малфой должен был быть на седьмом небе от счастья! То, чего так хотела его семейка, случилось – Волдеморт вернулся. Люциусу удалось скрыться из Министерства до того, как нагрянули авроры, и избежать ареста на месте. И сколько Гарри и все, кто был тогда с ним в Отделе тайн, не утверждали, что они видели Малфоя–старшего среди Пожирателей Смерти, их показания в расчет не принимали – все‑таки связи есть связи. Так почему же этот хорек ходит как в воду опущенный? Это было странно, хотя и не сказать, что слишком уж досаждало Гарри – так спокойнее.

Скривив губы в презрительной ухмылке, Малфой протянул:

— Посмотрите‑ка, кто здесь.

— Отвали, – Рон инстинктивно сжал кулаки и приготовился к драке.

— Иди куда шел, – запыхаясь, сказал Гарри, понимая, что у них еще есть шанс спокойно разойтись и успеть на занятия.

Но, похоже, Малфой думал иначе. Он принял величественно–расслабленную позу и, словно отыгрываясь за двухмесячное бездействие, продолжал:

— Поттер, Поттер, а ведь я предупреждал тебя – не стоит связываться со всяким отребьем. И вот результат на лицо – если бы не цвет волос, тебя можно принять за очередного Уизела. И чем дальше, тем хуже. Ты уже не отмоешься от той грязи, в которой испачкался, общаясь с ними и им подобными.

Рон судорожно пытался подобрать слова, способные навсегда заткнуть рот Малфою. Но, не придумав ничего, собирался уже кинуться на того с кулаками, когда Гарри удержал его и, сделав шаг вперед, произнес:


Рекомендуем почитать
Операция "Вымя"

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черные боги, красные сны

Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic  [= Джарел и колдунья] (1935)  Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934)  Мрачная страна / The Dark Land  [= Темная земля] (1936)  Хеллсгард / Hellsgarde  [= Чертова обитель] (1939)  Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933)  Черная жажда / Black Thirst  [= Красавицы Минги] (1934)  Древо жизни / The Tree of Life  [= Дерево жизни] (1936)  Красный сон / Scarlet Dream (1934)  Пыль богов / Dust of the Gods  [= Dust of Gods] (1934)  Потерянный рай / Lost Paradise (1936)  Джулхи / Julhi (1935)  Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935)  Ивала / Yvala (1936)  Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940)  Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness  [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)


Раб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чародей Амбермера

На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.


Рыжик

ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.


Фата-моргана

У каждого, уважающего себя Человека, должна быть Мечта. И у меня она, тоже Есть. Я мечтаю о том, чтобы Великая КИЕВСКАЯ Русь, полностью обновлённая, сильная и справедливая, Возродилась к НОВОЙ жизни на планете, заложив тем самым, первоначальный и мощный фундамент, для дальнейшего объединения всех славян живущих на Земле, в один общий Славянский Дом. Это объединение, должно происходить по Доброй воле Людей, полностью осознанно, без всякого принуждения и исключительно только для Созидания.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!