Не самое главное - [29]
Неожиданное предательство – это когда усаживаются играть за другой стол или усаживаются кому-нибудь между бедер. В чем, с точки зрения этики, нет ничего плохого.
В обоих случаях это просто игра.
Линда Джуджу много кого терпеть не может, но больше всех – любителей травить анекдоты.
Поэтому предпочитает дружить с женщинами, которые, по ее мнению, не тратят время на подобную ерунду.
К мужчинам она испытывает очевидное, неконтролируемое чувство превосходства.
Тем не менее, страсть к покеру чаще всего сводит ее с мужчинами.
В магазины одежды она не ходит.
Одежду шьет у портнихи по имени Мариетта, с которой знакома лет сорок и которой рассказывает о болезнях, редких сексуальных приключениях, а чаще – о победах и поражениях за зеленым игорным столом.
Чем больше лет Линде, тем глубже вырез на платьях, которые ей шьет Мариетта.
Мариетта ростом метр шестьдесят, одна нога короче другой, изо рта воняет, последние лет сорок выглядит на семьдесят.
Неделю назад, забыв о своей дряблой коже и о спящем перед телевизором муже, Линда, стоя с сигаретой во рту на пороге кухни, пока мастер чинил подтекавшую посудомоечную машину, скрестила обтянутые черными чулками ноги.
Мастер поднялся, сполоснул руки в раковине, закрыл ящик с инструментами и, тяжело дыша, остановился перед Линдой.
Два чужих человека выразительно посмотрели друг на друга.
Он положил еще влажную руку ей на грудь. Она ничего не сказала и не сделала.
Вернее, сделала вид, будто ничего не происходит.
Из комнаты, где спал муж, доносился шум телевизора: в матче между командами серии “B” уже шло дополнительное время.
Мужчина, не торопясь, убрал руку. И спросил:
– Хотите, расскажу анекдот?
Прищурив от дыма один глаз, Линда решительно захлопнула перед ним все двери:
– Скажите, сколько я вам должна?
– Семьдесят евро, – ответил он безо всякого выражения.
На что Линда, также безо всякого выражения, отрезала:
– Разбежался! Тебе и двадцати хватит.
Мастер по ремонту посудомоечных машин ничего ей не возразил.
Так все и было.
Линда Джуджу всегда носит в сумочке выцветшее изображение падре Пио.
Прошлой ночью, спускаясь по лестнице дома, куда изредка ездит играть, она пребывала в измененном состоянии сознания – после пяти бокалов виски “Глен Грант”. Пристально посмотрела на падре Пио и громко сказала:
– Нет, ты видал, Пио? Несмотря на годы, полапать мне сиськи стоит пятьдесят евро.
Падре Пио ничего не ответил.
Хотя, как известно, он щедр на чудеса.
Линда Джуджу пользуется дорогими духами. Однако когда духи попадают на кожу, появляется затхлый запах, напоминающий запах недавно испортившихся сырных шариков.
Два месяца назад она сделала блефаропластику. То есть пластику век.
Она обсуждает это со всеми. И всем сообщает:
– Это был настоящий успех.
Словно речь идет о театральной постановке.
Однажды она, не стесняясь в выражениях, послала куда подальше свою старую подругу Поскакушку, которая увлеклась театром и убеждала Линду взять абонемент на спектакли – те, что идут по четвергам, потому что культура – это важно.
Подруга твердила:
– Ну хоть один день в неделю, по четвергам, ты же можешь не играть в покер?
На что раздраженная Линда, сдержавшись, ответила:
– Нет, Поскакушка, как раз в четверг я никак не могу. Я играю у Маротта, а они совсем ничего не понимают в покере. Так что я всегда выигрываю.
Абонемент она так и не взяла, зато сочинила подруге длинное письмо, в котором подробно объяснила, почему покер намного важнее и приятнее театра.
Письмо заканчивалось такими словами:
“В покере я всегда играю активную роль, к тому же игроки, не проронив ни слова, проживают такую напряженную жизнь, что театр отдыхает”.
У Линды конъюнктивит.
Кроме нее, никто не знает, почему Поскакушку прозвали Поскакушкой.
Однажды в ванной комнате Этторе Баллы – оптового торговца тканями, страдающего ожирением любителя стад покера, она воспользовалась хозяйским шариковым дезодорантом, потому что забыла сделать это перед выходом из дома. Водя дезодорантом под мышкой, она думала, что весьма близко знакомится с хозяином, что, впрочем, вовсе не было неприятно.
В июле она всегда уезжает в отпуск на Искью, где собираются первоклассные картежники – врачи, адвокаты, руководители банков и нотариусы. По утрам, лежа под зонтиком на пляже, она анализирует партию, сыгранную прошлым вечером.
Зато в августе она ездит в Сперлонгу, где играет с любителями покера из своего города.
На Искье три года назад она влюбилась в финансового консультанта, вдовца, отлично умевшего блефовать на последнем круге торговли. В шесть утра, когда игра кончилась, Линда решила не уходить вместе с остальными, как поступала обычно, и задержалась под предлогом, что забыла сотовый телефон.
Финансовый консультант все просек. Стоя в дверях, овеваемый легчайшим ветерком, который несколько смягчал тяжелую духоту, он разрешил Линде сделать ему минет. Действо закончилось жалким оргазмом, оставившим игривый след на коврике у двери с надписью “Hello girls”.
Уходя с еле заметной улыбкой, она с заговорщическим видом посоветовала:
– Смени завтра коврик!
Он так и не понял, что она имела в виду: то ли коврик безвкусный, то ли следы сексуального контакта уже не смыть.
На швейцарском курорте у подножия Альп, окруженные тишиной, красотой и роскошью, отдыхают двое престарелых друзей. Англичанин Фред Баллинджер, знаменитый композитор и дирижер, выдерживает дипломатическую осаду королевского посланника, упорно отказываясь выступить на концерте по личной просьбе Елизаветы II. Американский режиссер Мик Бойл никак не доведет до ума постановку своего последнего фильма-завещания, над которым он работает с командой молодых коллег. Друзья размышляют о прошлом и будущем, внимательно наблюдают за собственными детьми и другими постояльцами отеля.
«Правы все» (2010) – первый роман знаменитого итальянского кинорежиссера Паоло Соррентино. Центральный персонаж романа, поп-певец Тони Пагода, пытается сбежать из родного Неаполя и изобрести себя заново в далекой Бразилии. Однако и там героя ждут призраки родной Италии, заставляющие его пересмотреть свои планы на жизнь. На русском языке публикуется впервые.
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.