Не отпускай меня - [22]
— Дугласу… — Стивен помедлил. — Отцу сегодня немного полегчало. Он очень обрадуется.
Ванесса шагнула вперед.
— Не думаю, что сейчас это уместно, Стивен. Разговоры утомляют твоего отца.
— Я знаю, Ванесса, — нахмурился тот. — Но общение ему в радость, к тому же мы ненадолго. — Он взглянул на Миранду.
— Не забывай, что он тяжело болен. — В голосе его мачехи появились металлические нотки. — И, Стивен… — ее глаза холодно блеснули, — не вздумай расстраивать его!
Уловив в ее словах какой-то лишь ему ведомый подтекст, Стивен стиснул зубы. Взяв Миранду за локоть, он, сам того не замечая, буквально впился пальцами в нежную кожу. Но едва они вышли из гостиной, как он немедленно выпустил ее руку.
Миранда почувствовала, что отпечатки его пальцев нестерпимо горят, распространяя жжение по всему телу. Как ей хотелось, чтобы эти руки с силой притянули ее к себе.
Нет! Довольно. Какая же ты дура, Миранда Бейкер! Он не хочет тебя. Разве не ясно он выразился четыре года назад? Когда ты, наконец, вразумишь свое романтическое сердечко?
Комнаты Дугласа Родвуда находились в задней части здания. После первого серьезного приступа Ванесса оснастила эту часть дома всем необходимым, не считаясь с расходами. Здесь же поселилась постоянная сиделка.
Родвуд-старший лежал в центре спальни. Миранда заметила, как сильно он сдал со времени ее последнего посещения. На истощенных руках старика сквозь пергаментную кожу проступали мертвенно-синие вены. Одна из ладоней чуть шевельнулась в приветственном жесте и тут же бессильно упала на простыню.
— Анди, — прошептал он, и слабая улыбка тронула его бескровные губы.
— Здравствуйте, дядя Дуглас. — Миранда подошла поближе и осторожно пожала прохладную руку. — Стивен говорит, что вам сегодня лучше.
— А завтра начну гонять эту мисс Ричмонд вокруг кровати, — чуть слышно пошутил он.
— Которую неделю вы ей это обещаете? — улыбнулась Миранда.
— Чтобы не очень-то расслаблялась… — Он слегка сжал ее пальцы. — А ты не балуешь меня визитами.
— Мне ужасно неловко, но я думала… — Она замолчала. — Я думала, что раз Стивен дома…
— То ты можешь бросить старика?
— О нет. Я только…
Дуглас снова улыбнулся.
— Я рад Стивену, но куда ему тягаться с таким прелестным созданием, как ты. — Он перевел взгляд на сына. — Угости Миранду чем-нибудь.
— Спасибо, дядя, — заторопилась та. — Боюсь, мне пора бежать.
Пальцы Дугласа Родвуда судорожно сжались.
— Я хочу поговорить, — он захрипел, задыхаясь, — с тобой.
Стивен шагнул вперед, и Миранда вопросительно посмотрела на него, принимая это за знак того, что их время на исходе. Но нескрываемая боль в его глазах застала ее врасплох.
— Может быть, тебе лучше отдохнуть, отец? — мягко спросил он.
— Отдыхать потом. — Старик раздраженно замотал головой. — Сходи, принеси чаю…
Помедлив, Стивен кивнул.
Миранда интуитивно угадывала в происходящем какой-то скрытый смысл. Почему он так явно не хотел оставлять ее наедине с отцом?
Дуглас Родвуд заговорил не сразу.
— Я хочу поговорить… о сыне. Я чувствую… — Он тяжело вздохнул. — Одно время я был уверен, что вы с ним… Я никогда раньше не задавал этого вопроса… Анди, что произошло на самом деле?
Грудь старика часто вздымалась и опадала, но за первыми волнами боли и жалости Миранда почувствовала растушую тревогу.
— Не надо ничего говорить, дядя Дуглас, — начала она, но пальцы, державшие ее запястье, вдруг обрели удивительную силу.
— Я пока не ухожу от вас, Анди. Но ты должна уважить умирающего, — прошелестел он с болезненной улыбкой.
— Типун вам на язык, дядя Дуглас, что вы такое говорите? — Она слегка встряхнула иссохшую руку.
— Не юли. Что случилось… между тобой и моим сыном? — повторил он.
Миранда пожала плечами со всей беспечностью, на какую была способна в этой ситуации. Но что сказать отцу Стивена? Что его отпрыск благосклонно принял ее обожание и преданность; согласился с ролью кумира, но оказался выше таких приземленных вещей, как женитьба? Зачем связываться с неуклюжим подростком, если вокруг столько более искушенных в любви женщин? Таких, как его мачеха, например.
Стивен тогда все яростно отрицал, а вот тетя Ванесса только загадочно улыбнулась в ответ на вопрос Миранды…
Боль проснулась и принялась терзать ее с новой силой. Она боготворила его, а он…
Ваш драгоценный сын растоптал мою веру, мистер Родвуд! — хотелось крикнуть ей во весь голос. А если бы вы знали правду, то это убило бы и вас.
Но перед ней лежал немощный, смертельно больной человек.
— Что-то у нас с ним не сложилось, — с трудом выдавила она.
Взгляд старика внезапно изменился. Теперь он буквально пронзал ее насквозь.
— Так говорит и Стивен. Почему?
— Мы… Мы решили, что не настолько сильно любим друг друга, чтобы связать себя… — запинаясь, лепетала Миранда.
Какое-то время было слышно только прерывистое дыхание Дугласа. Потом он спросил:
— А ты не хочешь… начать все заново?
Миранда отрицательно покачала головой.
— А Стивен хочет.
Эти почти беззвучные слова отдались в ее голове громовыми раскатами.
5
— Что? — едва выговорила Миранда.
— Мой сын… по-прежнему любит тебя.
— Вы ошибаетесь, дядя Дуглас. Мне жаль, но… — Она облизнула пересохшие губы.
Пейдж Нортон очень повезло: в нее влюбился один из самых завидных женихов Австралии – Джоэл Бенедикт, наследник баснословного состояния. Пейдж он тоже очень нравится – молодой светловолосый красавец, мечта любой девушки. И она с удовольствием принимает приглашение погостить в его поместье, познакомиться с будущими родственниками.Но кто же знал, что кроме матери и сестры у Джоэла есть еще сводный брат Тай…
У Анабель все прекрасно – она молода, красива, к тому же у нее есть жених – успешный бизнесмен и привлекательный мужчина, на которого заглядываются многие ее подруги. Однако неожиданно для всех в ночь перед свадьбой невеста тайком уезжает в Италию к своему другу детства. Жених, не теряя ни минуты, бросается в погоню.Удастся ли ему вернуть беглянку?..
Жизнь Джоан, официантки из Чикаго, идет своим чередом: все по плану, никаких неожиданностей и потрясений. Тяжелая работа, скромное жилье, обожаемый кот. И вдруг богатый дядюшка оставляет ей большое, просто сказочное состояние, на которое она и не рассчитывала. Теперь можно позволить себе такое, о чем Джоан боялась даже мечтать! Однако в завещании есть одно странное условие…
Первая любовь — это незабываемое чувство, память о котором остается на всю жизнь. Счастье, если первая любовь дарит взаимность. А если нет? Именно так случилось с Шоной Струан. Ее первой любовью оказался Дирк Макалистер, с семьей которого долгие годы враждовал ее отец. Поддавшись внезапно вспыхнувшей страсти, молодые люди готовы положить конец старой вражде между их семействами. Но после ночи любви и взаимных клятв верности Дирк неожиданно уезжает в неизвестном направлении.Сможет ли Шона забыть Дирка и попытаться снова найти свое счастье?..
Джордж Уилард был респектабельным, преуспевающим адвокатом, главой солидной фирмы, услугами которой пользовались состоятельные бизнесмены, видные политики, знаменитые звезды шоу-бизнеса. Профессионализм, безупречная репутация и крайняя осторожность в делах позволяли Джорджу вызволять своих клиентов из казалось бы самых безнадежных ситуаций.Однако чутье изменило Джорджу, когда из всех претенденток на должность его личной помощницы он выбрал девушку с волосами огненно-рыжего цвета…
Пэгги Макинрой выросла в сиротском приюте, куда ее в пятилетнем возрасте отдал отец. Ребенком она мечтала, что он скоро заберет ее домой. Однажды он все же приехал — в тот день Пэгги окончила школу. Прослушал торжественную церемонию, а потом исчез, даже не поговорив с ней. Последнее письмо от отца Пэгги получила, когда стала совсем взрослой. Он писал, что ей нужно обязательно поехать в Реджвуд. Но где он, этот Реджвуд?Если бы Пэгги не захотела узнать, где родилась, кто ее родители, почему они бросили ее, то кто знает, как сложилась бы ее дальнейшая жизнь?..
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…