Не оборачивайся - [5]
Неожиданно ее левую ногу пронзила такая резкая боль, что она чудом не упала. Ноа доковыляла до ближайшего здания, прислонилась к стене и, подняв ногу, вытащила из пятки за осколок стекла. Она невольно прикусила губу, когда из раны полилась кровь, но, услышав, что преследователи уже совсем близко, и заставив себя не обращать внимания на пульсирующую боль в пятке и такую же в груди, выпрямилась и снова побежала. Переулок пересекал еще одну дорогу и тянулся дальше между двумя совершенно одинаковыми складами. Все вокруг выглядело заброшенным, и Ноа не видела ни машин, ни людей. «Что же это за место такое?» — подумала она.
Женщина рискнула бросить взгляд через плечо и обнаружила, что первый охранник отстал, но пятеро других в такой же форме — и гораздо более спортивные — уже совсем близко. Она даже не знала, по-прежнему ли она в Бостоне, а огромному комплексу все не было конца.
Ноа прогнала пугающие мысли, потому что не принадлежала к числу тех, кто легко сдается, даже когда это, скорее всего, самое правильное решение. Заставив себя не обращать внимания на крики за спиной и боль в груди и ноге, она мчалась вперед. Мимо проносились складские строения и узкие переулки. Наконец они остались позади, и Ноа чуть не остановилась от неожиданности.
Перед ней раскинулась огромная стоянка с таким блестящим асфальтом, что он напоминал пруд, затянутый льдом. Воздух здесь был пропитан запахом нефти и соли, и на нее мгновенно набросился ветер, когда она вышла из-под защиты зданий. Повсюду, насколько хватало глаз, выстроились бесконечные ряды лодок и катеров, установленных на трейлерах.
Наконец, Ноа поняла, куда она попала: это была морская верфь, сухой док для лодок. Вдалеке она с облегчением разглядела скопления темно-коричневых зданий, которые считали себя небоскребами, но совсем до них не дотягивали, а дальше на запад и вовсе становились коротышками. «Значит, это все-таки Бостон», — подумала Ноа.
И словно в подтверждение в ста футах у нее над головой пролетел самолет, который заходил на посадку. «Получается, я в Южном Бостоне, где-то рядом с аэропортом Логан». Этот район Ноа знала довольно хорошо, благодаря шести месяцам, проведенным с приемными родителями в Сити-Пойнт.
Она бросилась вперед, пробираясь между лодками, которые стояли на узких площадках совсем близко друг к другу. Часть из них были старыми и потрепанными, с прилепившимися рачками и водорослями. Но по мере того, как Ноа пробиралась дальше, катера становились больше и роскошнее, и вскоре она уже пробиралась между яхтами, прогулочными катерами с каютами и сторожевыми кораблями. Снова оглянувшись назад, она с облегчением заметила, что преследователи отстали — по крайней мере на данный момент.
Впрочем, голоса звучали так, будто охранники разделились, а это означало, что поиски заставят их двигаться медленнее. И вряд ли они смогут проверить каждый катер и лодку. С другой стороны, бежать она больше не могла. По мере того как в крови начали иссякать запасы адреналина, запротестовали мышцы, и Ноа чувствовала себя совсем слабой и измученной. Боль в груди становилась все сильнее, и вскоре у нее появилось ощущение, что кто-то наносит ей удары; каждый вдох давался с огромным трудом. Да и боль в ноге давала о себе знать. Наконец Ноа остановилась, чтобы взглянуть на пятку. Кровь шла, но не так сильно. Несмотря на то, что она сильно вспотела после отчаянного бега, все ее тело дрожало. Ноа поняла, что должна как можно быстрее раздобыть настоящую одежду и обувь. И еще: если она остановится, то рискует налететь на одного из своих преследователей.
Ноа принялась оглядывать катера в поисках подходящего и в ста футах впереди увидела мини-яхту с гладким вишневым корпусом и платформой для ныряния, прикрепленной к корме и находившейся почти у земли. Она помчалась к судну, не сбавляя скорости, ухватилась за перекладину лестницы, ведущей на платформу, взлетела наверх, потом через перила и упала на палубу. Лежала, стараясь не шуметь и дышать как можно тише.
Довольно скоро Ноа услышала приближающиеся шаги и совсем перестала дышать, когда они остановились. Палуба находилась всего в десяти футах над землей, и до Ноа донеслось чье-то тяжелое дыхание.
— Черт подери, куда она подевалась? — задыхаясь, произнес мужской голос.
— Проклятье, мне-то откуда знать? — Второй голос был глубоким и гортанным, с акцентом скорее Род-Айленда, а не Бостона. — Для девчонки она слишком быстро бегает. Интересно, как ей удалось выбраться?
— Джим должен был за ней присматривать.
— Ну да, — фыркнул в ответ второй.
— Коул будет в ярости, когда узнает, что случилось.
Они замолчали. Краем глаза Ноа увидела каплю крови, которую оставила на лестнице, когда поднималась наверх, и подумала, что на асфальте наверняка тоже есть следы. Она принялась молить всех святых о том, чтобы ее преследователи ничего не заметили.
Затрещала рация.
— Я отвечу, — сказал тип с неправильным акцентом. — Да, слушаю.
— Встречаемся в дальнем восточном квадранте, чтобы перегруппироваться, — голос говорившего прозвучал начальственно и очень серьезно.
«Это, наверное, Коул», — решила Ноа.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Из затерянной в горах психиатрической клиники, где содержатся опаснейшие психопаты, маньяки и серийные убийцы, сбежал самый опасный из них — Юлиан Гиртман. Полтора года он ничем не давал о себе знать. Но однажды в маленьком элитном городке Марсак на юго-западе Франции неизвестный преступник жестоко и изощренно убивает преподавательницу местного лицея. Все следы указывают на участие в этом кошмаре Гиртмана, во всем просматривается его индивидуальный почерк. Однако майор Сервас, расследующий это убийство, постепенно начинает подозревать, что улики, указывающие на Гиртмана, — лишь фикция, отлично срежиссированный мрачный спектакль, цель которого — запутать его, Мартена Серваса, и навести на ложный след.
Внезапная смерть Ги Бруара потрясает обитателей острова Гернси, щедрым покровителем и благодетелем которого Бруар был долгие годы. В убийстве обвиняют молодую американку Чайну Ривер, гостившую в доме Бруара. Ее брат ищет помощи у единственного знакомого ему в Англии человека — у Деборы Сент-Джеймс, жены известного эксперта-криминалиста. С ужасом узнав, что ее старинная подруга арестована, Дебора уговаривает своего мужа Саймона поехать вместе с ней на остров, чтобы предотвратить судебную ошибку и найти настоящего преступника. Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа.
Когда Матс Сверин, финансовый директор масштабного социального проекта, затеянного коммуной Фьельбаки, был найден застреленным в затылок, перед детективом Патриком Хедстрёмом встало несколько непростых вопросов. Во-первых, каким был Матс? Буквально каждый его земляк отзывался о нем сугубо положительно, но при этом ничего о нем не знал. Стало быть, Сверину было что скрывать. Во-вторых, связано ли убийство с работой Матса или тут замешаны личные мотивы? Второй вариант вполне возможен, ибо Патрик узнал, что совсем недавно в эти края вернулась давняя любовь Матса.
В глубине души любой преступник, каким бы безжалостным он ни был, желает того же, чего ждет от мира невинное дитя: любви и признания.Невдалеке от городка, затерянного во Французских Пиренеях, расположен Институт психиатрии, где содержатся психопаты, маньяки и серийные убийцы. Охрана там очень надежная, но, когда неподалеку происходит несколько убийств, подозрение все равно падает на пациентов института. Поэтому полиции и сотрудникам клиники придется объединить усилия, чтобы распутать цепь странных и чудовищных преступлений…