Она заметила в его глазах удивление и, как ей показалось, насмешку.
— Разве это смешно?
Он стоял, раскачиваясь на каблуках.
— Я не о разводе. О машине. Вот уж не подумал бы… — Он не договорил, а она нахмурилась:
— Не подумали бы о чем?
Теперь его взгляд буквально пронзил ее.
— Попробуйте сейчас завести мотор, — сказал он.
Ее охватила досада. Глупость какая. Ей наплевать на то, что он о ней думает.
Лейни села за руль. Положив одну руку на верх машины, а другую на открытую дверцу, он наклонился, и в расстегнутом вороте рубашки промелькнула мускулистая грудь. У нее пересохло во рту.
— Проверяйте.
Голос ласкал слух, и у Лейни по спине пробежали мурашки. Она уловила его запах — приятный, пряный. Теперь мурашки пробежали по животу. Она включила зажигание. Хоть бы он не заметил, как дрожит у нее рука! Мотор заработал при первой же попытке.
Он выпрямился.
— По-моему, все в порядке, — сказал он.
— Да, спасибо, — поблагодарила его Лейни.
Он пожал плечами:
— Без проблем. Я бы сделал это для любого.
Возбуждение у нее тут же испарилось.
Она сидела, ожидая, пока он отсоединит провод, и думала о том, что произошло. У нее срок два месяца, и ее тяга к мужчине — огромная глупость. Очевидно, это злые шутки взыгравших из-за беременности гормонов.
Капот со стуком опустился, затем ее ослепил свет фар, и она зажмурилась, потом завела мотор и выехала с парковки. Бен ехал сзади на небольшом расстоянии. Лейни сделалось тепло на душе. Он ведет себя по-джентльменски, несмотря на грубоватость.
И от этого представляет для нее большую опасность.
* * *
Лейни не успела войти в квартиру, как зазвонил телефон. Она вытащила мобильник — звонок, которого она боялась.
— Привет, мама, — сказала она, стараясь не наступить на Панду — кошка, мурлыча, ходила у нее между ног.
— Привет, дорогая, — раздался грассирующий голос Джеки Килер. — Я почти здесь. Открой мне.
Миссис Тернер не теряла зря время, если мать нагрянула с визитом. Лейни в сердцах бросила сумки на стол.
— Ты здесь? Но почему?
— Неужели я не могу просто так зайти к дочери?
Если бы только это.
— Конечно, мама. Я сейчас спускаюсь.
Лейни огляделась. Какой бы аккуратной и уютной ни была ее квартирка, но, по меркам матери, никуда не годилась.
Она быстро спустилась вниз, чтобы открыть входную дверь.
— Лейни. — Джеки поцеловала ее в щеку, и знакомый запах сладких духов защекотал Лейни ноздри. — Ты выглядишь усталой.
Если бы только мать знала…
— Спасибо, — сухо ответила она, а Джеки уже взбежала впереди нее по лестнице.
Мать, как всегда, выглядела безупречно и элегантно. На ней был бледно-розовый костюм, а гладкие волосы красиво обрамляли ухоженное лицо. Лейни пригладила ладонью свою прическу в виде хвоста. Ей стало неловко от своего наряда — нефирменных джинсов и футболки.
Черт бы все это побрал! Она отказалась от такой жизни, но… как же иногда хотелось иметь одежду от дизайнера.
— У тебя сегодня было собрание, мама?
— Да. — Джеки держала свою огромных размеров сумку под мышкой, словно боялась, что ее ограбят прямо на лестнице. — По поводу дополнительной помощи больнице. Намечается торжественный вечер.
Невзирая на все их разногласия, Лейни не переставала восхищаться энергией матери.
— И когда это будет?
— Через две недели. Не забудь — ты тоже приглашена.
Прекрасно. Это то, что нужно для ее бизнеса.
— Кто занимается цветами?
— Гейл, разумеется. Она прекрасно умеет оформлять приемы.
Подтекст ясен — в «Листе лилии» этого делать не умеют. От досады у Лейни даже потемнело перед глазами. Она открыла было рот и тут же закрыла. Ее охватила злость. Мать когда-нибудь станет воспринимать ее серьезно? Когда это время настанет? И что для этого понадобится?
— Милая, тебе действительно надо вернуться домой, — сказала Джеки, обводя взглядом комнату. — У нас много места. Ты могла бы занять свою прежнюю комнату. Мы были бы просто счастливы.
Лейни подавила вздох. Еще более счастливы они были бы заставить ее жить по своим правилам. Она уже все это проходила: жила с ними, пыталась соответствовать их представлениям и с треском провалилась.
— Я знаю, но я вполне счастлива здесь. — Лейни увидела, как у матери дернулась рука — так бывало, когда она нервничала. — Принести тебе что-нибудь выпить?
— Нет, спасибо. — Джеки уселась на край дивана, положив на колени свою гигантскую сумку. — Мне сегодня вечером позвонила взволнованная Марта. У тебя сломалась машина? Почему ты сама не позвонила?
— Ничего серьезного — просто сел аккумулятор. К чему было тебя беспокоить? Мне помог Бен, внук Роуз.
— Да, Марта сказала, что ты была с мужчиной, — холодно заметила Джеки.
Лейни чуть не задохнулась.
— Если на парковке кто-то любезно устраняет неисправность с аккумулятором, то это едва ли называется «быть с мужчиной». — Сказав все это, она представила себе совсем другое общение с Беном, но такие мысли лучше держать при себе.
— Если бы у тебя был тот автомобиль, который тебе купил муж, то ты…
— Бывший муж, — сквозь зубы процедила Лейни.
А Джеки невозмутимо продолжила:
— Если бы у тебя была нормальная машина и муж, то тебе не пришлось бы прибегать к помощи незнакомых мужчин на парковке. У таких мужчин могут быть далеко не честные намерения.