Назови это чудом - [30]
Лорел почувствовала, как Стивен подошел к ней сзади. Его руки обвили ее талию, прижимая к себе. Она мгновенно напряглась, потом постаралась медленно расслабиться и откинула голову к его широкой груди. Стивен не шелохнулся, будто и не заметил ничего.
— Тебе сейчас лучше не говорить Антее правду, Нед. По утрам она вообще ничего не воспринимает.
Антея надула губки.
— Ты просто должен быть всегда милым со мной, Нед. Не то что эти злодеи, чуть ли не спустившие с меня шкуру сегодня.
— Так тебе и надо, — безо всякого сожаления сказал Нед. — Нечего тебе было вчера лезть. Они сами сказали бы о помолвке.
— Шила в мешке не утаишь, — посмеялась Антея над простодушным, ни о чем не ведающим Недом.
Лорел стояла в кольце рук Стивена, не говоря ни слова, наслаждаясь горько-сладким удовольствием находиться так близко к нему, хотя побаивалась, как бы Стивен случайно не догадался, как дрожит и поет каждая клеточка ее тела. Сейчас она чувствовала себя блаженно счастливой и не хотела даже думать о Роберте.
Она заметила счастливые глаза Неда. Еще бы. Он всегда любил Стивена Баррингтона и был теперь совершенно удовлетворен выбором сестры. Жаль будет его разочаровывать, когда придется сказать правду, подумала Лорел печально. На самом деле ее отношения со Стивеном безнадежны. И нечего питать иллюзий. Теперь прикосновения рук Стивена причиняли ей только страдание, поэтому она больше не смогла их вынести.
Она намеренно выронила платок, который сжимала в руке, и, воспользовавшись уловкой, отошла на несколько шагов. Явная насмешка Стивена говорила, что он понял ее маневр.
…Тут в саду появилась служанка. Сделав смешной реверанс перед господами, она объявила, что приехала сеньора Бертрам-Смит.
— О боже, — простонала Антея. — Мамочка Бертрам-Смит пришла лично убедиться в вашей помолвке, — сказала она, взглянув на Стивена, который лишь пожал плечами. — Думаю, новость уже разнеслась по всему острову.
Когда они входили в дом, Стивен довольно сильно сжал пальцы Лорел. Несомненно, это являлось замаскированным предупреждением.
— Играй как следует, маленькая трусиха, — прошептал он.
Лорел хмыкнула и про себя сказала все, что по поводу «трусихи» думала: Баррингтоны втравили ее в переделку да еще требуют смелости. Вслух же она произнесла:
— Как скажешь, дорогой Стивен.
Сказала так громко, чтобы миссис Бертрам-Смит смогла услышать.
— Как скажу? — переспросил Стивен, несомненно по той же самой причине.
Когда они вместе вошли в комнату, сопровождаемые Антеей и Недом, то, должно быть, выглядели наисчастливейшей парой. Миссис Бертрам-Смит жеманно поднялась им навстречу.
— Значит, это правда! — Она игриво погрозила пальчиком Стивену. — Ты — темная лошадка, Баррингтон. Присмотрел себе Лорел, оставив всех здешних невест с носом.
— Кто бы поступил иначе на моем месте? — галантно ответил Стивен.
— А что ты думаешь об этом, Антея, дорогая? — никак не унималась миссис Бертрам-Смит.
— О, я просто в восторге, — искренне ответила Антея. — Это именно то, чего я желала с самого начала.
Стивен насторожился и бросил испытующий взгляд на Лорел. Ей стало не по себе.
— Полагаю, такое событие означает, что вы не будете заниматься нашим маленьким проектом, — поинтересовалась миссис Бертрам-Смит. — Я имею в виду танцы. У вас появится много других забот. Насколько я знаю Стивена, он едва ли позволит вам надолго исчезать, опасаясь, что кто-нибудь другой захочет… э… завладеть его добычей, — игриво закончила она.
Лорел думала, что в глазах мадам ее вес значительно вырос — ведь ей удалось поймать самого выгодного жениха на острове.
Стивен усмехнулся.
— Если кто-то посмеет, я вызову его на дуэль… А что за танцевальный проект вы задумали у меня за спиной? — спросил он, как будто имел право знать, чем Лорел занималась здесь!
— О, разве она не говорила вам? — удивилась миссис Бертрам-Смит.
— Нет… Правда, у нас и так было о чем поговорить, ведь так, дорогая?
Лорел сочла за лучшее сразу ответить миссис Бертрам-Смит.
— Конечно, у меня теперь много личных забот, но наш с вами уговор остается в силе.
Миссис Бертрам-Смит удовлетворенно кивнула, отказалась от приглашения перекусить вместе со всеми и принялась натягивать перчатки.
— Я с удовольствием осталась бы, — объяснила она, — но, к несчастью, у меня назначена встреча. Я заехала сюда по пути и скажу своим дамам, что задуманный нами план остается без изменений.
— Заехала по пути, — скорчила ехидную гримасу Антея, когда дама отбыла. — Довольно большой крюк сделала по дороге в Милтон старая сплетница! Если тебе, Лорел, понадобится распространить какой-нибудь слух по всему острову, просто расскажи об этом миссис Бертрам-Смит. А если намекнешь, что секрет предназначен только для ее ушей, она сделает это еще быстрее… А что за танцы, о которых вы тут говорили?
— Я однажды чуть не обомлел, — всплеснул руками Нед. — Захожу в гостиную, моя сестричка стоит на одной ноге, а другую поднимает прямо до абажура.
— Хорошее достижение. — Черная бровь Стивена высоко вздернулась. — Может быть, ты и нам покажешь, дорогая?
— Нед преувеличивает, — спокойно сказала Лорел. — Я когда-то училась классическим греческим танцам. — И прежде чем Стивен успел бы сделать одно из своих обычных насмешливых замечаний, вызывающих краску на ее щеках, Лорел торопливо пустилась в объяснения, которые уже дала миссис Далкейт и секретарю Милтонского дамского клуба. — Я хочу организовать здесь что-то вроде школы танцев.
Джина Беркли была вполне удовлетворена своей жизнью. В финансовом отношении она добилась независимости, ее книжный магазин давал неплохой доход. Правда, у нее не было захватывающих дух романтических приключений, мучительных любовных переживаний. Ну и что с того? Зато с ней были ее обожаемые книги, которые давали волю воображению, пищу мечтам.И вот однажды Джина в собственном доме подверглась нападению незнакомца, который захватил ее в плен. Но это оказалось совсем не так интересно, как в ее любимых романах…
Когда Эмма была маленькой, она верила, что когда-нибудь явится прекрасный принц и украдет ее сердце. Только нужно быть умницей, когда встретишь его. Так обещала ее любимая бабушка Мэгги.Став взрослой, Эмма превратилась в молодую преуспевающую женщину, которая не собирается провести всю жизнь в ожидании принца. Поэтому ее бабушке пришлось приложить немалые усилия, чтобы сдержать свое обещание…
- Зачем я в этом мире? Какой отпечаток в истории я оставлю или моя жизнь пройдёт бесследно? Как стать счастливой и избавиться от обыденности существования? Как обрести смысл жизни? - наверное, каждый человек задавал себе эти риторические вопросы. Главная героиня моего рассказа 17-летняя американская школьница Джулия Мур попытается ответить на них. Она борется за своё счастье любой ценой, поэтому девушке предстоит преодолеть множество неприятностей и испытаний.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…
В стране кризис. А скоро президентские выборы. Героиня романа, Лариса Склярова — пиарщик, которая волей своей специальности становится свидетелем и участником невероятного действия: кандидат, который даже приблизительно не мог стать Президентом, ибо никакого успеха у народа не имел, вдруг побеждает с оглушительным перевесом и завладевает умами всей страны. Как же так получилось? Всему виной хитрый приборчик, на вид ничем не примечательный, незадолго до выборов украденный у одной из крупных компаний, производителей электроники… вы даже не предполагаете, какую власть в связи с этим может иметь телевидение.
Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.
Лесные горные массивы родного Теннесси казались Лоретт Хейли идиллическим убежищем от изматывающей суеты калифорнийского компьютерного безумия. Но самое главное — райский уголок манил Лоретт теплом домашнего провинциального уюта, которого ей так недоставало после развода. Неожиданная встреча с мужественным красавцем-полицейским, очень похожим на кумира ее девичьих грез — а это действительно он, Джеффри Мюррей! — и волшебный, напоенный свежестью воздух Аппалачей растворяют тягостные воспоминания о неудачном браке.И вот уже ей не хочется думать о том, чем может закончиться чудесное ночное приключение, где Джеффри показал себя великолепным любовником… чувственный холодок пробегает по спине Лоретт: она с нетерпением и трепетом ожидает наступления следующей ночи…Душевная рана постепенно рубцуется, но как ей теперь устроить свою жизнь?..
Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…