Назови это чудом - [26]
Потом Лорел снова танцевала, на сей раз с Мануэлем, оказавшимся очень неплохим танцором. По сравнению с ним и Стивеном, остальные явно проигрывали, кроме похожего на викинга светловолосого моложавого высокого мужчины. Он был даже чересчур галантен и очарователен, когда пригласил ее на танец и принес свои поздравления по случаю помолвки.
Стоя рядом с Мануэлем, Лорел обернулась и увидела Стивена, танцующего с Робертой. Предательский острый укол в сердце как бы снова извещал об опасности. Лорел поежилась.
Мануэль вежливо поинтересовался:
— Вы озябли?
Лорел покачала головой: разве можно подумать, что ей холодно в такой душный вечер!
— Нет, я не озябла, — ответила она и задумчиво прибавила: — Такая отвратительная дрожь… словно повеяло могильным холодом.
— Да, иногда возникают странные предчувствия… Они бывают до осязаемости реальными…
Он сказал это так, что Лорел уловила определенную тревогу в его голосе. Чем же она вызвана? Уж не Барби ли? И точно, та танцевала с тем самым высоким светловолосым викингом. Как его зовут? Пол Брентон?.. Лицо Барби казалось возбужденным и смущенным в одно и то же время. Лорел поняла, что это означает. Барби выглядела такой же поглупевшей от любви, как мужчины, терявшие голову из-за Антеи.
Лорел забеспокоилась. Барби внешне и поведением была сорванцом, но в ней подспудно чувствовалась женственность. И хотя она старательно прятала ее, прикрываясь насмешками над любовью, сердце ждало рыцаря, который разбудит ее чувства. Неужели — Пол Брентон? Он не должен им стать!
Очень мало зная о нем, Лорел, однако, быстро раскусила его. Барби слишком неопытна, чтобы распознать фальшивое обаяние мужчины, способного только на легкий флирт. Познания самой Лорел о мужчинах были не намного больше, чем у Барби, но она по крайней мере могла понять человека, подобного Брентону. Легко и поверхностно он скользил по жизни, причиняя страдания тем, кто поверил в него, и никогда не осложняя переживаниями собственную душу.
Глаза Лорел снова обратились к этой паре. Каким млеющим взглядом обволакивает Брентон свою юную партнершу. Словно плетет паутину, подумала Лорел. Ему наверняка наскучили женщины, которые могли играть в опасные игры с любовью так же искусно, как и он сам. Они знали правила этой игры, и он мог предугадать все их ходы. А Барби с ее непосредственностью и свежестью оказалась новинкой в его коллекции.
Лорел не заметила, что Мануэль догадался о ее мыслях, пока тот не заговорил.
— Вы давно знаете Барби?..
Хотя только сегодня Лорел первый раз встретилась с девушкой, она прекрасно разобралась в ней.
— Мы познакомились утром.
— Но вы подружились?
— Думаю, что да. Во всяком случае, мне бы этого хотелось.
Лорел оценила такую открытость. Видно, охватившее чувство переполняло Мануэля настолько, что он не мог или не хотел маскироваться. Она невольно пожала руку Мануэля, будто старалась его ободрить.
— Я вижу, вы догадались…
Лорел смущенно закусила губу.
— Я… Нет, я не… — начала она, но Мануэль остановил ее.
— Я не собираюсь скрывать этого, тем более от вас. Вы же тоже влюбились с первого взгляда?!
Мгновение Лорел не понимала, о чем он говорит, но тут же вспомнила — все присутствующие на сегодняшней «помолвке» извещены об их необыкновенной со Стивеном любви с первой же встречи. Откуда им знать, что на самом деле все произошло с точностью до наоборот.
— Учтите, Барби не особенно интересуют мужчины — в романтическом смысле, я имею в виду, — заговорщицки предупредила Лорел.
— Я уже догадался. — Мануэль улыбнулся обаятельной, почти мальчишеской улыбкой. — Значит, мне надо… быть вдвойне осторожным, чтобы не оказаться отвергнутым прямо с порога.
Лорел кивнула. В эту минуту она почувствовала, что полностью разделяет страсть Антеи к сватовству, хотя ее мысли относительно самой хозяйки дома теперь носили зловещий характер. Мануэль — такой милый, а этот тип, Пол Брентон, — полная его противоположность. Глупышка Барби явно не разглядела фальшивого обаяния, за которым пустота. Вот почему, мысленно проанализировав ситуацию, в какой Барби может наделать множество непоправимых ошибок, Лорел решила непременно вмешаться и действовать! Интересно, что бы ей сказала на сей счет Антея? Наверное, посмеялась бы, напомнив Лорел ее же собственные слова, как нехорошо и опасно соваться в чужую жизнь… Но Барби — как раз тот случай, когда остаться в стороне невозможно…
Весь вечер Антея порхала среди гостей, однако Лорел заметила — она ни разу не танцевала с братом и старалась, чтобы их пути не пересекались. Вероятно, он высказал ей все, когда они находились одни, и Лорел обрадовалась, что не оказалась в этот момент на ее месте.
Было уже довольно поздно. Посмотрев на часы, Лорел засобиралась домой. Вот тут-то к ней и подлетела Антея. Видно, хотела что-то сказать, но Лорел опередила ее.
— Ты не забыла, что завтра я жду тебя к ланчу, Антея?
— Ну, конечно, дорогая. Обязательно буду, — с самым беззаботным видом ответила девушка.
— Не надо беспокоиться, я захвачу ее с собой, — прибавил Стивен, как будто между ним и Лорел заранее существовала на счет ланча договоренность.
— Какой заботливый жених! — с улыбкой высказалась стоявшая рядом Роберта. — Но ты всегда был таким, ведь правда, Стивен?..
Когда Эмма была маленькой, она верила, что когда-нибудь явится прекрасный принц и украдет ее сердце. Только нужно быть умницей, когда встретишь его. Так обещала ее любимая бабушка Мэгги.Став взрослой, Эмма превратилась в молодую преуспевающую женщину, которая не собирается провести всю жизнь в ожидании принца. Поэтому ее бабушке пришлось приложить немалые усилия, чтобы сдержать свое обещание…
Джина Беркли была вполне удовлетворена своей жизнью. В финансовом отношении она добилась независимости, ее книжный магазин давал неплохой доход. Правда, у нее не было захватывающих дух романтических приключений, мучительных любовных переживаний. Ну и что с того? Зато с ней были ее обожаемые книги, которые давали волю воображению, пищу мечтам.И вот однажды Джина в собственном доме подверглась нападению незнакомца, который захватил ее в плен. Но это оказалось совсем не так интересно, как в ее любимых романах…
Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.
Лесные горные массивы родного Теннесси казались Лоретт Хейли идиллическим убежищем от изматывающей суеты калифорнийского компьютерного безумия. Но самое главное — райский уголок манил Лоретт теплом домашнего провинциального уюта, которого ей так недоставало после развода. Неожиданная встреча с мужественным красавцем-полицейским, очень похожим на кумира ее девичьих грез — а это действительно он, Джеффри Мюррей! — и волшебный, напоенный свежестью воздух Аппалачей растворяют тягостные воспоминания о неудачном браке.И вот уже ей не хочется думать о том, чем может закончиться чудесное ночное приключение, где Джеффри показал себя великолепным любовником… чувственный холодок пробегает по спине Лоретт: она с нетерпением и трепетом ожидает наступления следующей ночи…Душевная рана постепенно рубцуется, но как ей теперь устроить свою жизнь?..
Фотограф может не знать, какие секреты хранят его снимки. Брин Келлер оказалась во власти шантажа после того, как провела фотосессию для музыканта Ли Кондора и его группы. Неизвестный похитил ее маленького племянника, требуя в качестве выкупа все фотографии и негативы с той съемки. Кондор не мог оставить Брин, опекающую трех сорванцов, один на один с такой проблемой. Музыкант обладал даром, доставшимся от предков-индейцев. Он умел сливаться с темнотой, передвигаться с легкостью оленя, видеть с зоркостью орла.
Любовь капризный, непредсказуемый цветок. Порой он может дать первый росток на, казалось бы, вовсе не подходящей для него почве…В маленьком американском городке совершено зверское убийство трех, ничем не связанных между собой людей: шерифа, учителя и школьного сторожа. Смертельная опасность нависает и над библиотекаршей. К раскрытию убийства подключается молодой человек, пользующийся в городе дурной репутацией ловеласа, сердцееда и дебошира. Он не раз с риском для жизни спасает девушку от гибели, и она с удивлением замечает, что за маской возмутителя спокойствия скрывается благородный и мужественный человек…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…