Найти в Нью-Йорке - [90]

Шрифт
Интервал

— Мистер Грант, как Рэй получил этот жуткий шрам на животе?

— А-а, а-а-а… — Он ужасно застонал.

— Мистер Грант?

— Его… ему его дал Бог!

Глаза у него раскрылись и закатились. Дыхание было несвежим, зловоние исходило из самых глубин его тела. Потом голова мистера Гранта тяжело перекатилась, повернувшись набок. Один глаз почти закрылся, другой был открыт. Цзин Ли отвернулась. Почему она вдруг вспомнила своего дедушку? Я должна на него посмотреть, сказала она себе, я должна это видеть, чтобы понять Рэя.

Минута прошла в молчании. Чахлая грудь мистера Гранта продолжала вздыматься и опадать, лицо обмякло.

Сиделка вернулась, она смотрела на часы.

— Вы успели с ним поговорить? — жизнерадостно спросила она.

Цзин Ли вдруг осознала, как учащенно дышит.

— Да, — ответила она.

— И вы принесли ему немного кофе?

— Да.

— Он очень славный. — Она приподняла сбившееся одеяло, чтобы поправить его, и Цзин Ли увидела наполовину полный мочеприемник. — Теперь он немного поспит.

— Может быть, мне лучше подождать Рэя на улице?

— Как вам будет угодно.

Цзин Ли утвердительно кивнула и встала, ей вдруг захотелось удрать из этой комнаты. Но сначала она наклонилась и нежно-нежно поцеловала мистера Гранта в лоб.

— Вы такая милая, — заметила медсестра. — Я расскажу ему, когда он проснется. Ему будет приятно.

Цзин Ли выскользнула из комнаты, прошла по коридору, рассеянно окинула взглядом семейные фотографии на стенах. Когда входила, она их не заметила. Рэй в футбольной форме; в форме нью-йоркского пожарного; Рэй получает медаль, лежа на больничной койке. По сторонам кровати стоят его отец и мать. И здесь же — улыбающийся лысый человек, она его узнала. Мэр Джулиани. «За доблестную службу городу Нью-Йорку 11 сентября 2001 года», — гласили золотые буквы внизу.

Ого, подумала она. Значит, он был там.

Она вышла на крыльцо. Почему он ей не рассказывал? Как бы она хотела знать об этом раньше; как ей сейчас его не хватает: да, она его любит. Теперь все, все встало на свои места.

Она направилась к тротуару, слегка ошалев от яркого света, не понимая, почему она плачет. Наверное, из-за мистера Гранта, разговора о Рэе, фотографий — всего этого оказалось слишком много…

Слишком, чтобы вовремя заметить обшарпанный фургон, припаркованный у тротуара. Крупный мужчина в потертой рабочей одежде заступил ей дорогу. Его темные глаза впились в ее лицо.

— Что такое, извините!..

Он сграбастал ее грязной рукой, распахнул дверцу фургона и швырнул ее внутрь. Она ударилась головой о металлический пол. Он сунул руку в фургон и забрал ее сумочку. Она успела увидеть моток веревки и пустое пластмассовое ведро. Потом дверь захлопнули, заперли снаружи, и фургон, пошатываясь, двинулся вперед. Она вытянула руку, чтобы утвердиться в темноте.

Скользящий звук. Открылось окошко за спиной у водителя. За металлической решеткой она увидела лицо.

— И не вздумай орать, сука, — предупредил он ее.

Так они ехали еще несколько минут. Она ощупала дверцы. Заперты. Ползая на коленях в темноте, нащупала веревку и пластмассовое ведро, больше ничего.

Фургон остановился. Она слышала, как открылась и захлопнулась водительская дверца; послышались его шаги: он обходил фургон сзади.

— Сейчас я открою дверь. Без фокусов.

Дверь раскрылась, внутренность фургона залило светом. Он вошел, зажег верхний свет и закрыл за собой дверцу.

— Не вопи, я тебя предупреждаю.

Это был крупный мужчина. Он схватил ее за руку и вывернул так, что она упала на спину.

Она изо всех сил ударила его ногой. Он надавил ей коленом на грудь, и она стала колотить его кулаками. Но это не помогло. Он вытащил моток клейкой ленты, оторвал часть и заклеил ей рот. Она толкала его, но он был большой и тяжелый, к тому же он прижимал ее коленом к полу. Он повернул ее на бок, продолжая наваливаться на нее, и связал ей руки за спиной. Потом, как она ни лягалась, связал лодыжки. Когда он закончил, она лежала на спине, корчась, пытаясь освободиться.

Он оторвал еще часть ленты.

— Закрой глаза, — приказал он.

Она повиновалась. Лента опустилась ей прямо на глаза, под нее попало несколько прямых прядей ее волос.

Казалось, он никуда не спешит. Она чувствовала, как он оседлал ее, наклонился так близко, что она ощущала запах жвачки, которую он жевал: пахло чем-то вроде корицы.

— Один раз ты уже от меня удрала, — произнес он, — на этот раз не выйдет.

Его рука заскользила по ее блузке, разорвала ее. Она слышала, как он громко сопит. Ладонью он ощупал ее груди, помял их. Потом эта ладонь оказалась у нее между ног, сдернула трусики, грязный большой палец вошел в нее, причинив ей боль. Палец изучающе извивался, потом выскользнул обратно. Она снова услышала сопение. Она подумала, уж не нюхает ли он свой палец.

Потом она почувствовала, как ее переворачивают и связывают веревкой. Туго-туго: запястья, предплечья, ноги. Она будто видела, как он затягивает узлы.

Потом пришла очередь ведра: его надели ей на голову, клейкой лентой примотав к одежде; ее дыхание эхом отдавалось в ее собственных ушах. Темнота поверх темноты. Может быть, он что-то сказал ей, но она не могла разобрать что. Она была измотана, тело обмякло, одежда насквозь пропиталась потом. Она ощутила, как дверцу фургона снова закрыли, и потом машина двинулась вперед, а ее швырнуло назад по жесткому металлическому полу, связанную, беспомощную, без всякой надежды, что кто-нибудь знает, где она.


Еще от автора Колин Харрисон
Убийство со взломом

У Питера Скаттергуда есть все: должность заместителя окружного прокурора, любящая жена и дом в престижном районе. Он уверен, что порученное ему дело об убийстве племянника мэра и его возлюбленной станет первой ступенькой лестницы, ведущей к вершинам карьеры. Но иллюзии Питера рушатся в один миг. Неожиданно его покидает жена, дело о двойном убийстве буксует, и Скапергуду приходится пережить череду черных дней, прежде чем он раскроет ужасную тайну, связывающую исчезновение его жены с кровавой драмой в семействе высокопоставленного политика.


Манхэттенский ноктюрн

Портер Рой – репортер, ведущий колонку происшествий в крупной нью-йоркской газете. У него есть любимая жена и двое маленьких детей. Но на одном из приемов Портера соблазняет красотка Кэролайн, вдова популярного режиссера Саймона Краули, ставшего жертвой загадочного убийства. До Портера скоро доходит, что молодая женщина хочет его как-то использовать, но о целях ее догадывается далеко не сразу.


Форсаж

Чарли Равич — преуспевающий бизнесмен. Бывший боевой летчик, прошедший через ад вьетнамской войны, он чувствует себя как рыба в воде в жестоком мире современной коммерции. Но в личной жизни ему не везет: жена страдает болезнью Альцгеймера, сын умер от лейкемии, а дочь Джулия не способна родить. Чарли одержим мыслью о ребенке — продолжателе его рода и наследнике его миллионов. Однажды в баре он знакомится с симпатичной молодой женщиной, умело скрывающей свое темное прошлое, и оказывается в плену чужого кошмара.


Электрические тела

Джек Уитмен – тридцатипятилетний вице-президент могущественной мультимедийной корпорации. Он богат, честолюбив и страшно одинок: его беременная жена недавно погибла. Однажды вечером, возвращаясь домой в поезде подземки, Джек встречается взглядом с женщиной, которая производит на него неизгладимое впечатление своей экзотической красотой. Так начинается легкая интрижка с черноглазой Долорес. Но вскоре это приключение превращается для Джека в кошмар, угрожающий его карьере, благосостоянию и даже жизни.


Кубинский зал

Билл Уайет, преуспевающий адвокат и счастливый семьянин, в один миг лишается семьи, работы и положения в обществе. В полном одиночестве он бродит по улицам Нью-Йорка и случайно попадает в уютный манхэттенский ресторан, где знакомится с привлекательной управляющей Элисон Спаркс. Только с ее позволения можно войти в таинственный Кубинский зал, куда скрыт доступ лишь избранным. Заинтригованный Уайет решает во что бы то ни стало проникнуть туда, но когда ему это удается, он понимает, что выйти наружу живым труднее, чем пролезть в игольное ушко.


Рекомендуем почитать
Подводное течение

В динамичном подростковом триллере Пола Блеквела «Подводное течение» Кэллум Харрис выживает после падения в водопад, но придя в себя, парнишка понимает, что его жизнь кардинально отличается от той, которая была раньше. Его родители разошлись, а теперь они снова вместе. Брат Коул был звездой футбола, а теперь он парализован. И сам Кэллум, который всегда был тихим и непопулярным пареньком, внезапно становится накачанным спортсменом, за которым увиваются сразу две сексуальные девчонки. Есть еще одно отличие, которое стоит всех прочих вместе взятых — бывший лучший друг Кэллума хочет его убить.


Лампочка

Найти отличную работу в разгар кризиса, разве это не удача? Переехать в большой и комфортный дом, разве это не радость? Прикоснуться к тайне, разве это не приключение? Как оказалось, не всегда.


Пугливая

ВЫ ВИДЕЛИ ЭТУ ДЕВУШКУ? В городке Ган-Крик, штат Невада, в самый разгар страшной бури бесследно исчезает девушка-подросток. Вторая за девять лет. Похожие случаи. Похожие обстоятельства. Только в прошлый раз девушку нашли. Мертвую, в колодце рядом с рекой, служащей источником городского водоснабжения. Убийцу так и не поймали. По мере того, как маленький городок мобилизуется и начинает поиски недавно пропавшей Дженнифер Томас, на первый план выходит один подозреваемый. Но делал ли он это? Или здесь замешано что-то еще? Что-то, чего никто не мог и представить? Для подруги Дженнифер, Кэсси Карлино, самое худшее еще впереди.


Красотка на стене

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Карты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Город зеркал. Том 2

Вы прошли ПЕРЕРОЖДЕНИЕ. Вы встретили ДВЕНАДЦАТЬ. Войдите же в ГОРОД ЗЕРКАЛ ради окончательной расплаты. Город, в котором выживших ждет второе пришествие невыразимого зла. Двенадцать были уничтожены 20 лет назад, и ужасающий век тьмы, обрушившейся на мир, закончился. Оставшиеся в живых постепенно выходят из убежищ. Они мечтают об обнадеживающем будущем и полны решимости построить общество заново. Но далеко, в мертвом мегаполисе, ждет он: Зиро. Первый. Отец Двенадцати. Мучения, которые разрушили его человеческую жизнь, преследуют его, и ненависть, порожденная его перерождением, горит ярко.


Леопард

В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.