Найду тебя в темноте - [14]

Шрифт
Интервал

Я неуверенно улыбнулась ему. Клэй ответил мне улыбкой на свой манер.

Продолжая следовать за ним по пятам в задней части магазина следующие пятнадцать минут, увлекшись непринужденной беседой, я, наконец, набралась храбрости задать ему вопрос, на который действительно хотела получить ответ.

— Так, когда ты заканчиваешь работу? Не хочешь перехватить по чашке кофе или еще чего-нибудь? — Я приготовила себя к его возможной реакции.

Что-то сегодня я очень уж напориста.

Клэйтон взглянул на настенный часы.

— Вообще-то, технически я не работаю сегодня. Просто пришел помочь Тилли с расстановкой книг по полкам, — сказал он, указывая на девушку лет двадцати, которая управлялась с кассовым аппаратом. Она подняла взгляд, когда услышала свое имя. Тилли была милой, одной из этих хиппи, с длинными красными волосами и в яркой цыганской юбке.

Я старалась не быть заживо поглощенной ревностью, когда она подарила Клэю ослепительную улыбку, которая ясно говорила – ей нравился парень, произнесший ее имя.

— Тилли, я уже закругляюсь. Справишься? — спросил он, подойдя к ней, чтобы забрать свою куртку. Тилли же перекинула свои волосы на плечо и поправила свою свободную кофточку, которая была украшена крошечными колокольчиками.

— Конечно, Клэй. Будешь завтра? — спросила она со скрытой надеждой в голосе.

Клэй наградил ее красивой улыбкой, и ревность яростно забилась в моем желудке. Я хотела, чтобы это улыбка адресовалась мне, черт побери!

— Не-а, я свободен до вторника. — Улыбка Тилли исчезла.

— О, ну тогда, полагаю, увижу тебя на следующей неделе, — разочаровано сказала она.

Наконец девушка посмотрела на меня, и я могла видеть вспышку ревности в ее глазах, когда она представила, что Клэйтон уходит со мной.

«Выкуси, стерва!» — недоброжелательно подумала я. Ого, откуда появилась эта гарпия? Я становилась похожа на ревнующую ведьму, а ведь он даже не мой парень.

Клэй напоследок помахал Тилли и сопроводил меня до двери магазина. Когда мы вышли наружу, я сняла свою флисовую кофту и обернула ее вокруг талии. Выглянуло солнце, и я согрелась, пока находилась внутри. Мы замерли на тротуаре, глядя друг на друга.

— Значит, кофе? — спросил Клэйтон.

Я кивнула.

— Да, вперед. Ниже по улице есть прекрасное место. У них самое лучшее бискотти[10], — предложила я.

Клэй потер свой живот.

— М-м-м-м. Бискотти. Мое любимое, — он облизал губы, и я подавила стон. Парень собрался прикончить меня.

Пока мы шли вниз по тротуару, особо не разговаривая, мое сердце учащенно забилось, и ладони вспотели. Каждую из них я вытерла о джинсы. Находясь рядом с Клэйтоном, я дико нервничала и порой даже испытывала головокружение. И мне это нравилось.

Когда мы дошли до кафе, то оба взялись за ручку. Тусклое освещение вкупе с мягкими сиденьями выглядели уютно и интимно.

— Что бы ты хотел? — спросила я его.

Клэй покачал головой.

— Нет уж, я разберусь с этим сам, а ты пока займи нам места.

Я сильно взволновалась из-за его слов. Он купит мне кофе! Это уже почти похоже на свидание. Я гордилась тем, насколько твердым был мой голос, когда я озвучила ему свой обычный заказ: моккачи́но с двойными взбитыми сливками и ломтиком ванильного бискотти.

Наблюдая за тем, как Клэй шел к барной стойке, я не могла отвести глаз от его массивных плеч. Он действительно был большим парнем. Его с легкостью могли бы случайно выбрать на роль футбольного игрока[11]. Так же я заметила, что и другие смотрят на него так, словно они осведомлены, каким особенным он был. Сегодня его плечи менее сутулы, и он держится более уверенно, чем когда я видела его в школе.

Спустя некоторое время он вернулся с моим заказом.

— Я вижу, ты взял во внимание мои слова насчет бискотти, — сказала я, указывая на его тарелку с тремя кусками.

Клэй смущенно улыбнулся.

— Да, я слегка проголодался. м Он сел рядом со мной на диванчик и осторожно отпил свой напиток.

Подняв свой стакан с мокко, я сделала глоток, убеждаясь в том, что на моих губах не остался взбитый крем, когда закончила. Тишина вокруг нас стала более дружелюбная, нежели раньше. Чуток неловкости еще просачивался, но уже не привлекал особого внимания.

— Итак, что ты чувствуешь, находясь так далеко от Джексона? Оправданы ли все твои представления о средней школе? — спросила я, пока мешала свой кофе, макая в него бискотти.

Клэй очаровательно фыркнул и поставил кружку, потянувшись за своим печеньем.

— Я весь в ожидании флэш-мобов, а все остальное лучше, чем просто «нормально», — ответил он.

Я снова отпила кофе, оттягивая время, чтобы понаблюдать, как он держит еду своими длинными, бережными пальцами.

— Нормально? И все? Больше не имеется веских определений? — спросила я.

Клэй встретился со мной глазами, и я снова оказалась в плену из-за того, какими темными они были. Такие коричневые, что практически черные.

Он пожал плечами.

— Все школы на самом деле одинаковые. Эта не лучше и не хуже тех, в которых я бывал раньше.

В его ответах всегда дается достаточная информация, чтобы заинтересовать, но никогда не раскрывается полностью суть того, о чем он говорит. После его внезапного недавнего замыкания, я не решалась затрагивать какую-либо тему, которую он мог считать слишком личной. Но я сказала ему, что хотела бы стать его другом. Он пришел сюда со мной, ведь так? Так что это показывало: он тоже хотел, как мне кажется, быть моим другом, а друзья должны знать друг друга. В этом и есть смысл дружбы. Так что, не дав себе поразмышлять еще, я погрузилась в это.


Еще от автора А. Мередит Уолтерс
Свет во тьме

Как ты можешь двигаться дальше, когда чувствуешь, что твоя жизнь закончена? Мэгги никогда не думала, что снова увидит Клэя. Поэтому она пытается собрать свою жизнь воедино, после того как ее сердце было разбито на мелкие кусочки. Пытается жить дальше и двигаться вперед, ведь именно этого хотел от нее Клэй. Клэй никогда не переставал думать о Мэгги. Даже после того, как разорвал их жизни на части и оставил ее позади, чтобы получить помощь, в которой он так отчаянно нуждался. Он исцеляется…медленно.


Теплота во льдах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
По дороге в Портофино. Love story

Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Богиня Зелидхада

Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.