Научи меня летать - [13]
— Да, — одобрил мысль приятеля второй, — с такой красоткой и теплое одеяло не понадобится. — Он преувеличенно старательно подмигнул Стивену. — Не теряйся, парень.
Оба дружно заржали. Затем попытались спуститься по лестнице, но не смогли удержать равновесие и посыпались вниз, приземлившись прямо под ногами у поднимающейся пары. Падение вовсе не ухудшило им настроение, и снизу раздался еще более громкий хохот. Как говорится, пьяному море по колено, и боли он не чувствует.
Стивен осторожно переступил через этих шутов, тщетно пытающихся встать на ноги, и помог сделать это же Дженифер.
На следующей лестничной площадке их ждал новый сюрприз. Только на этот раз вместо пьяной болтовни они услышали странные звуки, похожие на сдавленные стоны, и учащенное дыхание. Это могло быть чем угодно, от банальной драки до внезапно начавшихся схваток у беременной женщины. Стивен отодвинул спутницу назад, прикрыв ее своей мощной спиной, и приготовился к возможным силовым действиям.
Однако они не понадобилось. Это не было ни кровавой дракой, ни предвестником начавшихся родов. Все оказалось гораздо обыденней, что подтвердили последующие характерные звуки удовлетворяемой страсти.
В темноте белели два обнаженных, яростно совокупляющихся тела. Оба ничего уже не слышали и явно вышли на пик экстаза, чувствуя подкатывающийся оргазм.
Стивен посмотрел на спутницу. Та откровенно любовалась этой картиной, не чувствуя никакого смущения. Зрелище, действительно, было великолепным. На полу лежала груда сброшенной наспех одежды. Женщина прислонилась спиной к стене, ее крупные груди были обнажены и прыгали в такт движениям. Юбка была задрана, обнажая белые мясистые бедра. Стоящий перед ней мужчина ухватил ее руками за ягодицы и ритмично двигал их навстречу своим движениям, помогая собственной плоти глубже входить в женское естество. Он яростно пыхтел, сопел и стонал от удовольствия, вызывая ответные стоны наслаждения у своей подруги и ее подбадривающие выкрики.
— Еще, Бобби, еще! Хорошо! Ооо! — Ее груди завибрировали еще быстрее, а бедра заплясали в такт с грудями. Слышались хлюпающие звуки и сочные шлепки.
— О, Бобби, я сейчас опять кончу!
— Я тоже, детка. Поддай еще!
Они издавали целую какофонию все усиливающихся сладострастных, животных звуков, стонов и криков, оглушительно звучащих в узком пространстве лестницы.
— Как вы думаете, мы сможем пройти мимо них? — хрипловатым голосом спросила незнакомка. Ее рука увлажнилась и сильнее сжала его ладонь, почти впиваясь ногтями в кожу.
Стивен никогда не относил себя к вуаяристам, но наблюдать за этим диким, исступленным совокуплением вместе со стоящей рядом красоткой, с которой ему тоже предстоит испытать нечто подобное, было потрясающим переживанием. Это резко усиливало собственное сексуальное возбуждение и остроту ощущений. При виде этой эротической сцены его собственная плоть ожила и стала столь требовательной, что он и сам был вполне готов присоединиться к паре наверху и заняться тем же самым делом прямо здесь, на лестнице, не откладывая.
Ему с трудом удалось взять себя под контроль и выдавить кратко:
— Вперед.
Оба несколькими прыжками быстро преодолели пролет, пронеслись мимо чрезмерно занятой пары, которая их, похоже, даже не заметила. Затем также быстро преодолели еще пару этажей. Никто больше по дороге не повстречался.
И вот наконец седьмой этаж.
Стивена удивило то, что даму не утомил ускоренный подъем. Она смотрела на него совершенно безмятежно и дышала спокойно и ровно, будто уже давно стояла здесь, дожидаясь его. Он, конечно, тоже не ударил в грязь лицом, удерживая столь же ровное и спокойное, хотя и несколько углубленное дыхание.
— Надеюсь, не будешь говорить мне банальности про мою прекрасную спортивную форму? — поинтересовалась дама.
— Конечно, если ты этого не хочешь. При условии, что тоже обойдешься без комплиментов в мой адрес. Я оценю твою физическую форму потом, в другом деле. Пошли в номер.
Коридор был чернильно-черным и совершенно пустым. Рассекая эту первобытную темень светом фонарика, они быстро сориентировались и нашли нужную дверь. Стивен достал ключ из кармана брюк и еще раз внимательно взглянул на спутницу. Она смотрела на него с каким-то странным, непонятным выражением. Он медленно провел пальцем по ее щеке.
— У тебя есть еще возможность передумать.
— Жалеешь о том, что пригласил меня?
— Нет, конечно.
— В таком случае, я тоже не жалею, что оказалась здесь. — Она подняла руку и провела пальцами по его щеке, потом по губам и вновь по овалу лица. В тишине было слышно, как скрипит под пальцами отросшая за день щетина на его подбородке. Когда она начала теребить мочку его уха, у Стива перехватило дыхание и напряглись мускулы тела.
— Надеюсь, ты не собираешься держать меня всю ночь здесь, у входа?
— Извини. — Он шагнул к ней вплотную и обхватил рукой за шею, скользя пальцами по ее спине вниз, с удовольствием ощущая трепет и тепло ее тела. Затем прижался губами к пульсирующей жилке на ее нежном горле. — Войдем вместе.
— Да, и совершим то, что началось между нами в тот момент, когда мы впервые встретились глазами. Ты согласен?
Джун и Энди должны были пожениться в последних числах мая. Но за неделю до этого умер отец девушки, и ее сестра Фэй приехала из Нью-Йорка на похороны. Случилось так, что Энди и Фэй страстно увлеклись друг другом и в день свадьбы сбежали, оставив Джун расхлебывать ситуацию. В родном городке ее жалели, хотя и не без ехидства: «Бедная Джун Мортон, старая дева, ее бросил единственный мужчина, которого она сумела подцепить в своей жизни».Поэтому когда лучшая подруга предложила Джун уехать из городка на несколько дней, она согласилась, даже не спросив, куда и к кому они едут.
Они познакомились на вечеринке в День всех святых. Фанни в костюме черной кошки выглядела одновременно и порочной, и невинной. Алекс был поражен в самое сердце. Меньше чем через неделю они провели вместе первую ночь, а наутро он сделал Фанни предложение выйти за него замуж. Они поженились в январе, а уже в марте Фанни попросила развода. С тех пор прошло пять лет…
Мать Роми, София, оставила их с отцом, когда девочка была еще малышкой. Из детства ей запомнились только россыпь каштановых волос и духи с запахом лаванды. Роми безумно страдала от нехватки материнской любви. Однако когда в приступе детского раздражения она начинала обвинять мать в том, что та бросила их, отец говорил, что это они недостаточно хороши для такой удивительной женщины. С годами Роми прониклась тем же убеждением.И вот спустя четырнадцать лет София позвонила и пригласила свою взрослую дочь в гости.
Клэр была влюблена в него с детства. Сколько ночей она провела без сна, мечтая о том, что когда-нибудь Фрэнк полюбит ее! Он стал знаменитым на всю страну, и его слава причиняла ей нестерпимую боль, ибо делала ее мешу о нем неосуществимой. Но неожиданно умирает ее отец и по завещанию, изумившему всех, оставляет половину огромного ранчо, по праву принадлежавшего только ей, Фрэнку Фиорентино. Что за этим стоит? Неужели отец догадывался о ее чувствах к Фрэнку? Неужели не понимал, что у нее и Фрэнка нет ничего общего, что между ними непреодолимая пропасть?..
Джером Логан — холодный, расчетливый и неприступный бизнесмен, после измены жены поклялся, что больше никогда не попадется в ловушку, именуемую браком по любви. И встретив Бриджит Холлис, он решил, что она тоже из породы ухоженных богатых стерв: их красота испепеляет, а душа греховно порочна и эгоистична. Но искренность, непосредственность и обаяние этой необыкновенной девушки постепенно растопили лед в его сердце...
Дебора сбежала из дома десять лет назад, потому что человек, которого она любила больше жизни, отдал свое сердце другой женщине. Она хотела лишь одного: навсегда забыть свою первую любовь и все, что было с ней связано. Нужно начать жизнь заново и научиться контролировать свои эмоции. К прошлому нет возврата!И вот теперь, спустя годы, по воле обстоятельств ей пришлось сделать то, чего она поклялась не делать никогда в жизни. Вернуться домой…
У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…