Научи меня летать - [12]
— Несчастные люди. Просто ужасно, — жалостливо заметила Дженифер.
— Да, им не повезло, — согласился Стивен, не замедляя шага.
Он сочувствовал окружающим, но не настолько, чтобы пригласить еще кого-то разделить с ним комнату. Это было бы уже слишком. Он не махровый эгоист, но все же заслужил кое-что только для себя в этой чрезмерно напряженной жизни и бесконечной занятости работой. Кое-что, будоражащее нервы, и достаточно фривольное и пикантное. Сеанс восстановительного и успокоительно секса. И не только секса. Что-то подсказывало ему, что их общение не закончится тривиальной постелью. Дама предназначена не только для постели, хотя и это не помешает. Она гораздо интересней и глубже. Возможно, их ждет общее будущее, пока еще не прочтенное, но уже написанное в «Книге судеб» на небесах.
Мягкий свет от разнообразных свечей освещал дорогу к лифтам, которые, конечно, не работали. Возле них стояли люди, взирающие с отвращением на закрытые двери. Комната Стивена была на седьмом этаже. Что ж, могло быть и хуже.
— Придется подниматься по лестнице, — с сожалением сказал он. Естественно, он беспокоился только за даму. Учитывая требования к физическому состоянию людей его профессии и регулярные тренировки, он мог пробежать эти семь этажей за пару минут, без одышки и даже не вспотев.
А для обычной женщины это будет непросто, особенно с учетом одежды и обуви, созданных для украшения тела и привлечения мужского глаза, а не для верхолазания и пробежек по лестницам. Он окинул взглядом ее узкую юбку, стесняющую движения, и высоченные каблуки, прекрасно подчеркивающие стройные ножки, и ему стало жаль свою прекрасную спутницу с ее загадочно мерцающими глазами и переливчатыми бликами на шелковистых волосах.
— Придется преодолеть целых семь пролетов, — извиняющимся голосом уточнил Стивен. — Мы пойдем медленно, не спеша, — заверил он даму и вдруг услышал смех.
— Я уже готова следовать за своим повелителем. С вами мне ничего не страшно, даже путешествие по лестнице в небеса.
Он открыл дверь на лестничную площадку, где их ждала непроницаемая тьма, как на дне океана, и взял свою спутницу за руку.
— Не беспокойтесь, я тут кое-что припас. — Стивен сунул руку в карман и извлек оттуда фонарик. Когда он включил его, то у дамы невольно вырвался возглас удивления.
— Вот уж чего не ожидала. Вы всегда такой предусмотрительный? Наверное, в ваших карманах припасено снаряжение на все случаи жизни? Мы не пропадем, даже если вдруг окажемся на необитаемом острове?
— С таким прекрасным Пятницей я бы не отказался от турне на необитаемые острова, хотя бы на недельку.
— Вы, должно быть, инженер или механик? — предположила дама.
— Да нет. Хотя техникой, действительно, увлекаюсь.
— Скрываете свою профессию, как и имя? — поддела дама.
— Действительно хотите это выяснить? — Внезапно у него появилась потребность быть более откровенным со своей спутницей и рассказать что-нибудь о себе, услышав в ответ и ее исповедь. Глупое и опасное желание, да еще отягощенное зарождавшейся эмоциональной связью. Он уже заранее предвидел, что совместно проведенная ночь так просто не закончится. Будут весьма сильные эмоциональные последствия.
Незнакомка испытующим взглядом посмотрела на него и несколько мгновений явно пребывала в раздумье, что-то высчитывая. Однако затем отрицательно покачала головой.
— Звучит заманчиво, — с сожалением прошептала она и подняла руку, мягко коснувшись его губ. — Но, пожалуй, не стоит поддаваться искушению.
Некоторое время Стивен не двигался, желая и надеясь на то, что она все же передумает. Но опровержения не последовало, и он выдавил из себя улыбку.
— Желание дамы для меня закон. В таком случае, продолжим движение. — Он повел лучом фонарика по ступенькам лестницы, освещая предстоящий совместный путь. — К сожалению, я не предполагал, что у меня в номере будут гости. Не подготовился к этому должным образом.
Хотя презерватив в кармане куртки у меня всегда припасен, промелькнула циничная мысль.
— Не подготовился! — Незнакомка весело засмеялась. — Я тоже к этому не готовилась заранее, как ни странно. Так что мы в одинаковом положении.
Глядя на ее чарующую улыбку и улавливая легкое потрескивание шелка на ногах во время движения, он подумал о том, что одного презерватива, пожалуй, будет маловато. Рядом с такой женщиной не помешало бы иметь в запасе целую коробку.
После преодоления первого пролета он предложил даме на всякий случай передохнуть, но она искренне удивилась.
— Я что, настолько плохо выгляжу?
Незнакомка была невысокой, но не хрупкой, и выглядела, действительно, достаточно спортивно. И одновременно очень женственно.
— По-моему, вы выглядите прекрасно.
— Правильный ответ.
Когда после следующего этажа он опять предложил передохнуть, красавица ехидно заметила:
— Так кому все-таки нужен отдых, вам или мне?
В это время впереди послышались пьяные мужские голоса и взрыв грубого смеха. На ступеньках лестницы двое уже изрядно подвыпивших мужчин продолжали накачиваться, отхлебывая по очереди из общей бутылки.
Увидев приближающуюся пару, один из пьянчужек подтолкнул другого.
— Смотри, Матти, как надо проводить время.
Джун и Энди должны были пожениться в последних числах мая. Но за неделю до этого умер отец девушки, и ее сестра Фэй приехала из Нью-Йорка на похороны. Случилось так, что Энди и Фэй страстно увлеклись друг другом и в день свадьбы сбежали, оставив Джун расхлебывать ситуацию. В родном городке ее жалели, хотя и не без ехидства: «Бедная Джун Мортон, старая дева, ее бросил единственный мужчина, которого она сумела подцепить в своей жизни».Поэтому когда лучшая подруга предложила Джун уехать из городка на несколько дней, она согласилась, даже не спросив, куда и к кому они едут.
Они познакомились на вечеринке в День всех святых. Фанни в костюме черной кошки выглядела одновременно и порочной, и невинной. Алекс был поражен в самое сердце. Меньше чем через неделю они провели вместе первую ночь, а наутро он сделал Фанни предложение выйти за него замуж. Они поженились в январе, а уже в марте Фанни попросила развода. С тех пор прошло пять лет…
Мать Роми, София, оставила их с отцом, когда девочка была еще малышкой. Из детства ей запомнились только россыпь каштановых волос и духи с запахом лаванды. Роми безумно страдала от нехватки материнской любви. Однако когда в приступе детского раздражения она начинала обвинять мать в том, что та бросила их, отец говорил, что это они недостаточно хороши для такой удивительной женщины. С годами Роми прониклась тем же убеждением.И вот спустя четырнадцать лет София позвонила и пригласила свою взрослую дочь в гости.
Джером Логан — холодный, расчетливый и неприступный бизнесмен, после измены жены поклялся, что больше никогда не попадется в ловушку, именуемую браком по любви. И встретив Бриджит Холлис, он решил, что она тоже из породы ухоженных богатых стерв: их красота испепеляет, а душа греховно порочна и эгоистична. Но искренность, непосредственность и обаяние этой необыкновенной девушки постепенно растопили лед в его сердце...
Клэр была влюблена в него с детства. Сколько ночей она провела без сна, мечтая о том, что когда-нибудь Фрэнк полюбит ее! Он стал знаменитым на всю страну, и его слава причиняла ей нестерпимую боль, ибо делала ее мешу о нем неосуществимой. Но неожиданно умирает ее отец и по завещанию, изумившему всех, оставляет половину огромного ранчо, по праву принадлежавшего только ей, Фрэнку Фиорентино. Что за этим стоит? Неужели отец догадывался о ее чувствах к Фрэнку? Неужели не понимал, что у нее и Фрэнка нет ничего общего, что между ними непреодолимая пропасть?..
Дебора сбежала из дома десять лет назад, потому что человек, которого она любила больше жизни, отдал свое сердце другой женщине. Она хотела лишь одного: навсегда забыть свою первую любовь и все, что было с ней связано. Нужно начать жизнь заново и научиться контролировать свои эмоции. К прошлому нет возврата!И вот теперь, спустя годы, по воле обстоятельств ей пришлось сделать то, чего она поклялась не делать никогда в жизни. Вернуться домой…
У многих народов мира есть сказка о том, как прекрасный принц и прекрасная девушка влюбились, зная друг друга лишь по портретам. Влюбленных разделяют не только огромные расстояния и социальная пропасть, но и злые чародеи, чудовища и драконы. Только все они бессильны против любви и благородства.Старинный сюжет актуален и в сегодняшний день со всеми его далеко не сказочными реалиями, однако волшебный свет сказки вовсе не тускнеет, потому что чудо любви, как и встарь, обязательно сильнее зла.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…