Натюрморт с толстым племянником - [17]
Мирела: А я думаю, что очень даже хорошо она знала. Разве они не были подругами? Они были заодно, голову на отсечение даю.
Ванда: Мня это совершенно не волнует. Давайте веселиться, я так рада увидеть вас снова. Помпилиу, ты не нальешь нам вина?
Помпилий: да-да, прошу прощения. (хочет выйти)
Лили: (испуганно) Ты куда?
Помпилий: За вином из холодильника. Дамы желают выпить.
Лили: Я с тобой.
Помпилий(улыбаясь) Боишься?
Лили: меня потряхивает, если честно…
Помпилий: (тетушкам) принести и закуску?
Ванда: Нет, спасибо.
Чесония: мы сыты, Помпицэ.
Помпилиу и Лили выходят
Ванда: А зачем нужно было сервировать и на нас стол?
Чесония: А что?
Ванда: Бессмысленные траты.
Мирела: Один раз можно.
Ванда: Да, так. Один раз человек умирает (смеется).
Чесония: Какие гадости ты сегодня говоришь. И еще и смеешься.
Ванда: Вы сердитесь? Я смеюсь за свой счет.
Мирела: Я не сержусь. Можешь говорить что хочешь.
Ванда: Ну это точно, ведь сегодня мой праздник.
Чесония: А что с тобой Ванда?
Ванда: Ничего, а что? Умерла.
Чесония: Боже, как ты могла так вот одна отправиться в Италию?
Ванда: Мне стало жалко нашего племянника. Я уже не знала, как вытащить его из этого помрачения. Только о ней говорил. Лили и Лили и опять Лили, и только Лили. Села в микроавтобус и через два дня была в Вероне.
Чесония: Она удивилась?
Ванда: Ей не очень это по нраву было. Особенно учитывая, что я свалилась на нее, когда она была с клиентом. Один такой, примерно нашего возраста.
Мирела: Вонючий кобелина!
Ванда: Я пару раз треснула его сумочкой по голове, и он дернул оттуда со спущенными штанами.
Чесония: А Лили?
Ванда: Хохотала всю ночь, ну эта ее штука с припадками смеха.
Чесония: ну ты вела себя как полная дура!
Ванда: А что я должна была делать? У меня сердце обрывалось, когда я вдела его таким печальным.
Мирела: Хоть режьте меня, не пойму, почем его переклинило именно на этой женщине. Что такого особенного в этой скорпионше?
Ванда: ничего в ней нет, он влюблен.
Мирела: Да будет проклят тот день и час, когда эта блядь переступила наш порог.
Ванда: Мы ее сами позвали.
Чесония: Я была против с самого начла. Вы забыли?
Мирела: Ровно наоборот, насколько я помню, это была твоя идея.
Чесония: тебе не стыдно такое говорить?
Мирела: Ясно помню «эй, девчонки, нашему парню нужна женщина.» И я сказал, что это неправда, что смотрите монахи обходятся без этого, и слава Богу, неплохо живут.
Ванда: Да что ты знаешь о монахах?
Мирела: Ой, ну не возражай мне. Я считаю, что ты ошиблась, привезя Лили из Италии. Ты опять воспламенила парня и. А сама взяла воткнула.
Ванда: Я не сожалею об этом. По-любому я уже была сыта по горло.
Чесония: Бедный Помпицэ, остался один-одинешенек…
Ванда: Он остался с Лили.
Мирела: Боже упаси, я надеюсь, она уберется отсюда как можно быстрее…
Ванда: Не собачьтесь, они возвращаются… (входят Лили и Помпилиу)
Лили: Они все еще здесь?
Помпилий: (разочаровано) да, не ушли еще…
Лили: Они сидят за столом?
Помпилий: Ага. Здесь вот сидит Чесония, по ту сторону Ванда и вот здесь Мирелла.
Лили: Что они делают?
Помпилий: Смотрят на нас.(тетушкам) Не соскучились? Я не мог найти штопор.
Чесония: Средний шкаф, второй ящик…
Мирела: Она тоже вернулась с кухни?
Помпилий: Конечно. Вот она, смотрит на вас.
Чесония: Кстати, как она выглядит?
Лили: Что они говорят?
Помпилий: Чезония спрашивает, как ты выглядишь?
Лили: (кокетливо) Ну и как я выгляжу?
Помпилий: (Чесонии) Она совсем не изменилась. Такая же красивая.
Мирела: Какая чушь! Сказать, лишь бы не молчать.
Помпилий: Мирела просит передать тебе, что она в восхищении.
Лили: Скажи ей, что мне жаль, что я не узнала ее ближе.
Помпилий: (Мирелле) Лили жаль, что она не успела узнать тебя получше.
Мирела: Я бы предпочла не знать ее совсем.
Лили: Что она говорит?
Помпилий: Короче, комплименты и приветствия.
Лили: Спасибо.
Чесония: Из наших кто еще был на похоронах?
Помпилий: Почти никто. Какие-то незнакомые бабульки, которые все целовали меня в голову и ваш двоюродный брат, полковник Балан.
Мирела: (хлопает в ладоши) Какие чудеса, был и Никушор?
Ванда: Только не говори, что он был в форме.
Помпилий: И со всеми медалями.
Чесония: Ах, он такой милочка, сколько бы раз мы ни встречались в городе, он не помнил, как меня зовут, но каждый раз звал замуж.
Мирела: И меня.
Ванда: И меня (смеется)
Помпилий: Он и Лили позвал замуж. (к Лили) Рассказываю им про старика-полковника. (тетушкам). Мне он сказал в церкви громко и энергично: «Юноша, стой смирно, когда с тобой разговаривает полковник в отставке, если бы избрал карьеру военного, теперь ты не был бы таким массивным. Круугом!»
Все смеется, затем следует пауза
Лили: Что они делают?
Помпилий: Смеются.
Лили: Может, было бы лучше…
Помпилий: Нет-нет, прошу, подожди…
Чесония: (оправившись от смеха) Что с тобой будет без нас?
Помпилий: Попытаюсь жить.
Чесония: разумеется, ты будешь жить, но как?
Помпилий: Как мальчики — ковыряя пальчиком.
Мирела: Мы говорим серьезно.
Помпилий: Что вы от меня хотите? Я говорил вам и повторю еще раз, даже если вам больно это слышать: вы мертвы и вы не можете влиять на меня.
Чесония: Как влиять?
Помпилий: Я не нуждаюсь в советах и ценных указаниях.
Это история о мужчине и женщине. Это история о любви. Страстной, нежной, счастливой, несчастной, комической и возвышенной. Любите ли вы театр? Это история о двух безработных актёрах, любящих театр и друг друга. Действие охватывает четыре года. Герои работают уличными артистами, потом затевают антрепризу, влюбляются, женятся, заводят ребёнка, становятся гастарбайтерами… Комическая история с трагическим финалом.
Название пьесы происходит от деятельности Феликса Поенару, человека с длинными волосами на плечах, который посредничает разделению семи пар. Почему люди расходятся? Что они не могут поделить: любовь, счастье, радость или ненависть, страдание, печаль? Что означает развод: новая надежда или новое разочарование, новое начало или новый конец, новые отношения или новая рутина? Все пары распадаются по разным причинам и ситуации, с которыми мы сталкиваемся в повседневной жизни подобраны так, чтобы показать с юмором часть этих драматических историй. Пьеса о разводах, разлуке и примирении…
«Шум» — это история о биографии. Биография человека, который провел свою жизнь в театре. Это история человека, который производит живые звуки (чириканье птиц, пчелы, снежные махинации и другие звуки). Он входит в студию звукозаписи, чтобы «записать на пленку» свою собственную биографию, только из звуков и шумов, которые он сделал. Работа с режиссером, шумы, шумы, его сказочная биография и неожиданный и драматический финал дают очарование рассказа о состоянии художника, звукорежиссера.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Парадоксальная в одном действии комедия. Действие происходит в городском автобусе, пассажиры которого ведут между собой абсурдный диалог. После дорожного происшествия ситуация становится еще более абсурдной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?
В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.