– Алистер ведет меня на ужин в изысканный французский ресторан, который только что открылся в Сохо.
– Удачи! Поговорим завтра.
Элис сделала все, чтобы не думать о Джереми по пути на работу. Это было нелегко. Сидя в метро, она снова и снова вспоминала едкие комментарии Фионы. Почему она решила защищать Джереми? Отчего предположила, что могла бы с ним переспать? Она этого не сделает. Она не только не доверяет всем мужчинам, но и до сих пор осталась девственницей. Если Джереми об этом узнает, он решит, что она извращенка.
К тому времени, когда Элис вышла из поезда на станции «Хаммерсмит», она решила вести себя с Джереми вежливо и деловито. Если он снова будет флиртовать с ней, она его проигнорирует. Если он снова пригласит ее на ужин, она ему откажет. Фиона права. У него нет моральных принципов.
Элис вздохнула и направилась в женский приют, который находился в спальном районе в нескольких кварталах от станции «Хаммерсмит». Это была ее любимая работа. В настоящее время в приюте было шесть женщин и несколько маленьких детей. В приюте было тесновато, но женщины и дети были в безопасности.
Дом рядом с приютом по-прежнему продавался. Никто не хотел жить рядом с подобным заведением. Но возможно, собранные средства помогут купить это здание. Интересно, удастся ли Джереми уговорить своих друзей выделить деньги на благотворительность? Если он этого не сделает, то тогда его желание помочь приюту окажется притворством.
Эта мысль встревожила Элис. Она хотела, чтобы Джереми оказался достойным ее симпатии. Она хотела, чтобы Фиона ошиблась на его счет.
Ну, она узнает правду сегодня после обеда, не так ли? А до тех пор…
Элис приготовилась к новому рабочему дню. Ее работа была нелегкой. Большинству женщин, с которыми она работала, не хватало чувства собственного достоинства, чтобы выслушать ее, не говоря уже о том, чтобы воспользоваться ее советами. Но она делала для них все, что было в ее силах. Лучезарно улыбаясь, она вошла в дверь и почти сразу же столкнулась с двумя визжащими девочками восьми-девяти лет, которые дрались не на жизнь, а на смерть.
Элис округлила глаза, схватила самую агрессивную из девочек за край футболки сзади и попыталась разнять дерущихся.
– По-вашему, у ваших матерей недостаточно проблем без вас? Вы визжите как сирена воздушной тревоги.
Элис обрадовалась, когда их матери появились на верхней площадке лестницы и позвали девочек. Качая головой им вслед, она медленно прошла по коридору в комнату, где проводила консультации. Судя по беспорядку в комнате, ночью в ней играли дети.
– О боже, – произнесла Джейн за спиной Элис. Джейн работала в приюте экономкой и поваром. Она была вдовой, ей было около шестидесяти, и она жила в приюте. – Извини за беспорядок.
– Все нормально, – ответила Элис, ободряюще улыбаясь уставшей женщине. – Я быстро все уберу.
– Ты хорошая девочка, – сказала Джейн и погладила Элис по плечу перед тем, как уйти.
Я стараюсь быть хорошей, подумала Элис, начав собирать детские игрушки. Но я могу стать плохой после сегодняшней встречи с печально известным лондонским плейбоем.
Это была тревожная, но в то же время захватывающая мысль.
Прибираясь в комнате, Элис думала о Джереми. Она надеялась, что он снова предложит ей поужинать вместе с ним. И она надеялась, что ей хватит здравого смысла, чтобы отказать ему. Хотя в последнем Элис начинала сомневаться. Джереми был таким соблазнительным!
– Входите, Мэдж, – сказал Джереми, услышав знакомый стук в дверь, и быстро взглянул на настенные часы. Дл четырех часов оставалось двенадцать минут.
Мэдж быстро вошла, неся в руках толстую папку.
– Я подумала, что вы захотите больше узнать об Элис, – произнесла она заговорщическим тоном. – Поэтому я собрала информацию о ее происхождении.
– И?
– Она младшая дочь Ричарда Уильяма Уотерхауса, двадцать второго графа Веймонтского. Он уже умер. Ее мать, Лили Амариллис Уотерхаус, урожденная Найт. У них было трое детей: Артур Уильям, который умер в детстве, потом Мариголд Роуз, а затем Элис Гиацинт.
– Куча цветочных имен, – сухо произнес Джереми.
– Их родовое поместье называется Хиллтоп-Мэнор, оно находится в графстве Дорсет, недалеко от Веймонта.
Это было не так уж далеко от дома Джереми в Корнуолле. Он мог бы предложить Элис отвезти ее туда на уик-энд.
– Спасибо, Мэдж, – сказал он. – Это объясняет ее акцент, но не особенности ее работы.
– Вы что-нибудь узнали о ней на вечеринке?
– Немного. Она не любит, когда ей задают вопросы.
Мэдж подняла брови:
– Звучит интригующе.
– Так и есть. Очень интригующе.
– Она вам понравилась, да?
– Очень.
– Я так и подумала. Я имею в виду, вы щедрый человек, но обычно вы не занимаетесь благотворительностью на регулярной основе.
Джереми пришлось улыбнуться.
– Вы слишком хорошо меня изучили, Мэдж. Но мой личный интерес ни при чем. Я просто хочу помочь.
Он заметил, как губы Мэдж дрогнули, словно она с трудом сдерживала улыбку. Или даже смех.
– Вы меня раскусили, – признался он. – Но помилуйте, не выдавайте меня при Элис. Я пытаюсь произвести впечатление на девушку, а не напугать ее.
Мэдж выглядела озадаченной.
– Она вас боится?