Наследство Массингемов - [51]
– Он убьет вас обоих, если ты сваляешь дурака и уступишь его требованиям, – возразил Фаррингдон.
– Но если есть хоть малейшая возможность ее спасти, я так и поступлю, – ответил Макс. – Я с самого начала этого боялся, поэтому и не просил ее стать моей женой. – Макс был настолько взволнован, что Фаррингдон испугался. – Я боялся, он решится на крайность, если поймет, что я собираюсь жениться на Джейн.
– Не вижу, каким образом это касается его, – сказал Фаррингдон, – раз от твоей смерти выиграет только Ричард.
Макс нахмурился.
– Я не уверен… но мне кажется, что Эндрю считает себя моим единокровным братом.
– Я слыхал что-то подобное. У твоего отца вроде была кратковременная связь с его матерью.
– Да, но отец категорически отрицал, что Эндрю его сын. Мама, правда, поверила. Она сказала мне об этом в день бала-маскарада. Через несколько дней я расспросил отца, и мы поссорились. Когда он поклялся, что все это неправда… я обозвал его лжецом… – Макс побледнел. – А утром его сбросила лошадь…
– Господи, Макс! – на пороге стояла леди Фаррингдон. – Неудивительно, что ты был в таком странном состоянии, когда умер отец. Ты ведь винил себя в случившемся, да?
Макс молча кивнул. На его лице отразились горе и сожаление.
– Да. Он грозился лишить меня наследства и обозвал неблагодарным щенком. Его лошадь тысячу раз перепрыгивала эту ограду… и тогда перепрыгнула бы, если бы я его так не огорчил. – Макс сжал кулаки. – Перед своей смертью мама сказала, что все это неправда и что она хотела наказать его, поссорив со мной.
– Макс, милый, – произнесла сестра. – И ты все время носил в себе эту боль? Бедный мой брат!
– Я считал, что виноват в смерти отца. Хотя глупо было верить матери – ведь она его ненавидела.
– Она была бездушной женщиной, – сказала Кэтрин. – Виновата она, а не ты.
– Теперь это уже неважно. – Макс пожал плечами. – Но если Эндрю верит, что мы с ним братья… и к тому же винит меня в смерти Марион…
– Ну и семейка! – воскликнул Фаррингдон. – Я слышал, что дядя Форбзов угодил в дом умалишенных.
– О, Боже, какой кошмар! – Кэтрин вздрогнула и спросила: – А где Джейн? Ее кто-нибудь видел? В комнате ее нет. Мне сказали, что она отправилась прокатиться верхом, но это было давно.
– Разве я тебе не сказал? – Фаррингдон выразительно посмотрел на Макса. – Она просила передать, что возвращается домой. Прости, дорогая, я совсем забыл.
– Уехала, не попрощавшись со мной? Это на нее не похоже, но тут моя вина. Макс, она очень расстроилась из-за твоего исчезновения.
– Да, – согласился он и отвернулся к окну. – Боюсь, ты права. – Он замолчал и вдруг обернулся к двери. – Ричард! Что ты здесь делаешь? Я думал, ты в Массингеме.
– Я решил остаться, если Кэтрин не возражает, – раздраженно ответил вошедший кузен и, ни на кого не глядя, добавил: – Если мне не рады, то я уеду…
– Ради Бога, не говори ерунду! – крикнул Макс. – Можешь оставаться или уезжать… мне все равно. – И вышел из комнаты.
– Что с ним, черт возьми? – Ричард ударил ногой о каминную решетку. – Что я такого сделал, скажите на милость? Со мной обращаются как с преступником…
– Ричард, милый, мы перед тобой действительно виноваты, – сказала Кэтрин.
– Вот именно. – У Ричарда был возмущенный вид. – И нам пора выяснить отношения!
Лорд Фаррингдон хотел было остановить Ричарда, но тот выбежал из комнаты следом за Максом.
Макс поспешно вышел из дома. Он весь горел. Не следовало срывать на Ричарде раздражение, это несправедливо.
Массингем проклинал себя. Неужели он не понимал, что творится с Эндрю? Больно сознавать, что твой друг уже давно строит против тебя козни. А теперь он схватил Джейн и упрятал ее в подвал.
Что делать? Записка гласила, что он должен дождаться темноты, но ему было невыносимо представить ее в руках жестокого безумца, который может сделать с ней что угодно… если уже не сделал.
От этих страшных мыслей Макс громко застонал. Его любимая в опасности! И во всем виноват только он – надо было приставить к ней кого-нибудь, кто следил бы за ней постоянно.
Глава шестнадцатая
Джейн наблюдала за появившейся в подвале крысой, которая обнюхивала ей ноги.
Ноги у Джейн затекли. Эндрю не оставил ей даже свечу, и Джейн со страхом ждала наступления полной темноты.
Вдруг он просто забыл про нее, он ведь сумасшедший. Она может пролежать здесь много дней… пока не умрет от голода или тоже не сойдет с ума.
Крыса внезапно насторожилась, подняла голову, повела носом, нюхая воздух, и скрылась в углу.
Джейн напряглась, а сердце у нее бешено застучало. Если это сэр Эндрю, то как он поступит, увидев, что она пришла в себя?
Ей хотелось закричать. Господи, пожалуйста, не допусти, чтобы он дотронулся до меня!
– Джейн… Вы здесь, моя дорогая? Вы меня слышите?
– Макс! – Глаза Джейн наполнились слезами. – Зачем вы пришли? Он хочет вас убить. Он сумасшедший… Он убьет вас… нас обоих. Он обвиняет вас в смерти сестры… и говорит, что он ваш брат. Он считает, что если вас убьет, то все подумают на Ричарда, – задыхаясь от рыданий, вымолвила Джейн.
– Тихо, любимая. – Макс опустился на колени, вынул из кармана нож и разрезал веревку, стягивающую ноги Джейн. Он осторожно потер ей лодыжки, затем разрезал другую веревку на кистях и, с нежностью обняв ее, поцеловал в макушку. – Я все знаю об Эндрю, любовь моя. Я давно его подозревал, но надеялся, что это неправда. Мне следовало сказать тебе об этом вчера и предупредить не ездить одной… но я не хотел волновать Кэтрин.
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.
На этот раз виконт Люк Кларендон совершенно вывел из себя своего деда графа Хартингтона. Молодой человек соблазнил замужнюю даму, красавицу Адриану. Напрасно Люк отрицал свою вину, разгневанный граф заявил, что лишит внука наследства, если он в ближайшее время не женится на девушке из приличной семьи. Жениться Люк не собирался, еще ни одна женщина не взволновала его настолько, чтобы он захотел повести ее к алтарю. В чрезвычайных обстоятельствах он встретил Роксану, актрису бродячего театра. Люк восхищен девушкой: красивая, с благородными манерами, прекрасной речью, гордая и отважная — актриса?! Виконт уверен — тут скрывается какая-то тайна…
Молодая жена герцога Эйвонли – прелестная, застенчивая Люсинда – исчезает в день свадьбы. Джастин опустошен и раздосадован бегством невесты – оказывается, он совсем ее не знал! Как бы там ни было, он полон решимости вернуть леди Эйвонли в супружеский дом. Герцог не догадывается, что его очаровательная жена в юности пережила драму и с тех пор ее преследуют мучительные воспоминания. Вступая в брак, Люсинда надеялась, что мрачные тайны прошлого будут забыты, однако, вернувшись из церкви после венчания, она находит письмо от шантажиста.
Шарлотта Стивенс – красивая, смелая и решительная девушка, ради семьи готова на большие жертвы. Спасая брата от бесчестья, она совершила отчаянный поступок и только благодаря капитану Джеку Делси избежала разоблачения. Утомленный скучными барышнями большого света, капитан оценил живой ум и обаяние Шарлотты и сделал ей неожиданное предложение: она выйдет за него замуж и родит ему наследников, он оплатит долг, поставивший семью Шарлотты на грань разорения. Девушка, разумеется, соглашается, ее огорчает только одно: виконт Делси заключает с ней сделку, в то время как она любит его всем сердцем…
После внезапной смерти своего юного супруга дочь испанского дона красавица Марибель не хочет снова вступать в брак, но отец принуждает ее. Желая завладеть состоянием, доставшимся дочери от мужа, он отправляет Марибель в Англию к жениху, которого она никогда не видела. По пути на корабль нападают пираты и красавицу захватывают в плен. Капитан пиратов сразу обращает на себя ее внимание. Он очень красив, к тому же единственный сын английского лорда. Однако из-за ложного обвинения в государственной измене Джастину грозит виселица.
После гибели мужа, блистательного офицера, молодая красавица-аристократка Джейн Марч ставит на себе крест, решив, что никогда больше не сможет полюбить и обрести семью. Отныне, полагает она, ее удел – выводить в свет молоденьких дебютанток в качестве компаньонки. Таковой и становится юная особа Мелия Беллингем, на которой собирается жениться брат Джейн. Однако у девушки обнаруживается опекун Пол Франт, лорд и состоятельный бизнесмен, несколько лет проживший в Индии. Он статный, мужественный, обходительный, к тому же не может устоять перед красотой Джейн, в чьей душе забрезжила надежда на новое счастье… Неизвестный враг Франка несколько раз пытается лишить его жизни, а затем наносит удар в самое уязвимое место – похищает Джейн.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..