Наследники Великой Королевы [заметки]
1
Испанская «Непобедимая Армада» - огромный флот, посланный королем Филиппом II в 1588 г. к берегам Англии. Была разгромлена английскими моряками под командованием опытных мореходов и пиратов Дрейка, Рэли, Хоукинса, Фробишера и др.
2
Френсис Дрейк (ок. 1540-1596) - знаменитый английский мореплаватель и пират.
3
Иаков I - король Англии с 1603-1625. Сын шотландской королевы Марии Стюарт. Вступил на престол после смерти Елизаветы Тюдор.
4
Роберт Браун (ок. 1550-ок. 1633) - английский протестантский теолог. Выступал за право верующих отделиться от официальной церкви.
5
Джон Болл - один из предводителей крестьянского восстания 1381 г.
6
Имеются в виду Гуситские войны 1419-1437 (по имени чешского реформатора Яна Гуса) многолетняя борьба чешских крестьян против католической церкви и немецкого дворянства.
7
Супруга короля Иакова I. По происхождению датчанка.
8
Выдающиеся поэты английского Ренессанса (конец XVI - начало XVII в. )
9
Эдвард Кок (1552-1634) - английский политический деятель, крупный знаток английского права.
10
Уолтер Рэли (ок. 1552-1618) - один из наиболее ярких представителей «елизаветинской эпохи». Фаворит королевы Елизаветы I, моряк, политик, воин, путешественник, поэт. По приказу Иакова I в 1603 г. был заключен в Тауэр. Казнен в октябре 1618 г.
11
Филипп II - король Испании (1527-1598).
12
Генрих III - король Англии (1509-1547)
13
Филипп III - король Испании (1578-1621)
14
Уайтхолл - резиденция английских королей.
15
Имеется в виду Елизавета I Тюдор, королева Англии с 1558-1603.
16
Мастер, господин - обращение к юноше.
17
«Эльзас» - на воровском жаргоне название района в квартале «Уайт Фрайарс», где в XVI-XVII вв. находили себе убежище преступники и должники.
18
Тауэр - тюрьма, где содержались коронованные и другие знатные преступники. Ныне - арсенал и музей средневекового оружия и орудий пыток.
19
Ричард Гренвилл (1541-1591) - английский флотоводец.
20
Английские пираты.
21
Гай Фокс - один из руководителей так называемого Порохового заговора, в ходе которого группа католиков собиралась взорвать 5 ноября 1605 г. здание парламента вместе с заседавшим там королем. Заговор был раскрыт, Гай Фокс казнен, а день 5 ноября превратился в ежегодный национальный праздник англичан.
22
Намек на библейских Исава и Иакова. Старший Исав продал младшему Иакову право первородства (старшинства) за чечевичную похлебку.
23
Столетняя война - война между Англией и Францией, длившаяся с 1337-1453 г.
24
Христофор Колумб, открывший Америку, был по происхождению итальянцем, уроженцем Генуи.
25
Френсис Дрейк.
26
Принц Генри - старший сын Иакова I.
27
Никколо Макиавели (1469-1527) - итальянский политик, философ и писатель. Имя Макиавели иногда используется в нарицательном смысле как синоним ловкости, хитрости и коварства.
28
Мария Стюарт (1542-1587) - королева Шотландии, мать Иакова I.
29
Темпль - лондонская корпорация юристов и адвокатов и здание, в котором она помещается.
30
Бен Джонсон (1572-1637) - выдающийся английский поэт и драматург.
31
Завоевание Англии норманнами в XI веке.
32
Известные английские путешественники, мыслители и поэты XVI-XVII столетий.
33
Королевская династия в Англии в XV-XVI столетиях.
34
Королевская династия в Англии в XVII столетии.
35
Левиафан - библейское морское чудовище. В переносном смысле огромный морской корабль.
36
Соломон - царь Израиля (10 век до н. э. ) Прославился своей мудростью и сооружением Храма в Иерусалиме.
37
Шкафут - часть верхней палубы между фок-мачтой и грот-мачтой.
38
Иегова - (в иудаизме Яхве) - название Бога в Библии. Принято христианскими богословами в 14 веке.
39
Эскориал - резиденция испанских королей.
40
В современном денежном выражении это составляет около 2, 5 млн. фунтов стерлингов.
41
Сподвижники легендарного короля Артура, «Рыцари Круглого Стола» - герои многочисленных романтических циклов.
42
Ганнибал (246-183 до н. э. ) - карфагенский полководец и государственный деятель.
43
Сидди (арабск. ) - господин.
44
Джон Нокс (1507-1572) - один из реформаторов церкви в Англии.
45
Царица Дидона - легендарная основательница древнего Карфагена, который находился на месте современного Туниса.
46
Ричард Хаклит (ок. 1552-1616) - собиратель и публикатор путевых заметок и отчетов английских мореходов и путешественников.
47
Иезавель - имя надменной и распутной жены израильского царя Ахаба. Стало синонимом гордой, дурной женщины.
48
Джек Кед - предводитель народного восстания 1450 г.
49
Марк Регул, римский консул, захваченный карфагенянами в плен и казненный ими. Сципион Африканский Старший (236 - ок. 183 до н. э. ) - победитель Ганнибала.
50
Роджер Бэкон (ок. 1241-1294) - выдающийся английский ученый и философ.
51
Саладин - султан Египта, в 1174 вторгся в Палестину, разгромил войска крестоносцев и захватил Иерусалим.
52
Война Алой и Белой розы - междоусобная война между двумя феодальными группировками Ланкастеров и Йорков. Длилась с перерывами 30 лет (1455-1485).
53
Уолсингем - один из ближайших сподвижников Елизаветы I.
54
Иов - библейский персонаж. В переносном значении многострадальный, терпеливый человек.
55
Стоун - английская мера веса - 6, 3 кг.
56
Стрейндж - по-английски «странный».
57
Френсис Бэкон (1561-1626) - английский юрист, выдающийся государственный деятель и философ.
58
Имена Апостолов.
59
Намек на библейского Иосифа, отличавшегося скромностью и добродетельностью.
60
Вечный жид - иудей, который был обречен на вечные странствования, за то, что по легенде насмехался над Иисусом, который тащил свой крест на Голгофу.
61
Театр «Глобус» - был построен в Лондоне в 1598 г. В нем играл Шекспир, и там ставились его пьесы.
62
Анна Болейн - супруга английского короля Генриха VIII. Казнена по его приказу. Габриэль Д'Эстре - фаворитка французского короля Генриха IV.
Книга Т. Б. Костейна посвящена эпохе наивысшего могущества гуннского союза, достигнутого в правление Аттилы, вождя гуннов в 434–453 гг. Кровожадный и величественный Атилла, прекрасная принцесса Гонория, дальновидный и смелый диктатор Рима Аэций — судьба и жизнь этих исторических личностей и одновременно героев книги с первых же страниц захватывает читателя.
Книга Т. Б. Костейна посвящена эпохе наивысшего могущества гуннского союза, достигнутого в правление Аттилы, вождя гуннов в 434 — 453 гг. Кровожадный и величественный Атилла, прекрасная принцесса Гонория, дальновидный и смелый диктатор Рима Аэций — судьба и жизнь этих исторических личностей и одновременно героев книги с первых же страниц захватывает читателя.
Томас Костейн (1885-1965) — известный американский писатель, профессиональный журналист. Его первый роман вышел в 1942 году, и с тех пор он полностью посвятил себя историческим исследованиям. Костейн написал десятки произведений, которые переведены на многие языки.Роман «Черная роза» повествует о событиях XIII в., происходивших в Англии и на Востоке: главный герой спешно покидает Оксфорд и направляется ко двору Хубилай-хана, где его ждет жизнь, полная приключений.
Томас Костейн (1885-1965) — известный американский писатель, профессиональный журналист. Его первый роман вышел в 1942 году, и с тех пор он полностью посвятил себя историческим исследованиям. Костейн написал десятки произведений, которые переведены на многие языки.Действие романа «Королевский казначей» происходит в средневековой Франции времен правления Карла VII. В центре сюжета — жизнь реально существовавшего человека Жака Кера, посвященного во многие тайны двора. Читатель становится свидетелем неожиданных поворотов судьбы этой незаурядной личности, настоящего финансового гения.
Роман Томаса Костейна посвящен одной из величайших фигур нашей цивилизации - Наполеону Бонапарту, самым трагичным дням его жизни, проведенным в ссылке на острове Святой Елены. Без ложного пафоса, без претензии на исторические открытия автор живо и доверительно излагает историю любви смертельно больного пленника к юной англичанке Бетси Бэлкум.
Томас Костейн (1885-1965) — известный американский писатель, профессиональный журналист. Его первый роман вышел в 1942 году, и с тех пор он полностью посвятил себя историческим исследованиям. Костейн написал десятки произведений, которые переведены на многие языки.Действие романа «Высокие башни» происходит в ХVIII в., в основе сюжета — история влиятельной канадской семьи Ле Мойнов, члены которой сыграли важную роль в освоении Канады, развитии ее промышленности и экономики.
О северных рубежах Империи говорят разное, но императорский сотник и его воины не боятся сказок. Им велено навести на Севере порядок, а заодно расширить имперские границы. Вот только местный барон отчего-то не спешит помогать, зато его красавица-жена, напротив, очень любезна. Жажда власти, интересы столицы и северных вождей, любовь и месть — всё свяжется в тугой узел, и никто не знает, на чьём горле он затянется.Метки: война, средневековье, вымышленная география, псевдоисторический сеттинг, драма.Примечания автора:Карта: https://vk.com/photo-165182648_456239382Можно читать как вторую часть «Лука для дочери маркграфа».
Москва, 1730 год. Иван по прозвищу Трисмегист, авантюрист и бывший арестант, привозит в старую столицу список с иконы черной богоматери. По легенде, икона умеет исполнять желания - по крайней мере, так прельстительно сулит Трисмегист троим своим высокопоставленным покровителям. Увы, не все знают, какой ценой исполняет желания черная богиня - польская ли Матка Бозка, или японская Черная Каннон, или же гаитянская Эрзули Дантор. Черная мама.
Похъёла — мифическая, расположенная за северным горизонтом, суровая страна в сказаниях угро-финских народов. Время действия повести — конец Ледникового периода. В результате таяния льдов открываются новые, пригодные для жизни, территории. Туда устремляются стада диких животных, а за ними и люди, для которых охота — главный способ добычи пищи. Племя Маакивак решает отправить трёх своих сыновей — трёх братьев — на разведку новых, пригодных для переселения, земель. Стараясь следовать за стадом мамонтов, которое, отпугивая хищников и всякую нечисть, является естественной защитой для людей, братья доходят почти до самого «края земли»…
Человек покорил водную стихию уже много тысячелетий назад. В легендах и сказаниях всех народов плавательные средства оставили свой «мокрый» след. Великий Гомер в «Илиаде» и «Одиссее» пишет о кораблях и мореплавателях. И это уже не речные лодки, а морские корабли! Древнегреческий герой Ясон отправляется за золотым руном на легендарном «Арго». В мрачном царстве Аида, на лодке обтянутой кожей, перевозит через ледяные воды Стикса души умерших старец Харон… В задачу этой увлекательной книги не входит изложение всей истории кораблестроения.
Слово «викинг» вероятнее всего произошло от древнескандинавского глагола «vikja», что означает «поворачивать», «покидать», «отклоняться». Таким образом, викинги – это люди, порвавшие с привычным жизненным укладом. Это изгои, покинувшие родину и отправившиеся в морской поход, чтобы добыть средства к существованию. История изгоев, покинувших родные фьорды, чтобы жечь, убивать, захватывать богатейшие города Европы полна жестокости, предательств, вероломных убийств, но есть в ней место и мрачному величию, отчаянному северному мужеству и любви.
Профессор истории Огаст Крей собрал и обобщил рассказы и свидетельства участников Первого крестового похода (1096–1099 гг.) от речи папы римского Урбана II на Клермонском соборе до взятия Иерусалима в единое увлекательное повествование. В книге представлены обширные фрагменты из «Деяний франков», «Иерусалимской истории» Фульхерия Шартрского, хроники Раймунда Ажильского, «Алексиады» Анны Комнин, посланий и писем времен похода. Все эти свидетельства, написанные служителями церкви, рыцарями-крестоносцами, владетельными князьями и герцогами, воссоздают дух эпохи и знакомят читателя с историей завоевания Иерусалима, обретения особо почитаемых реликвий, а также легендами и преданиями Святой земли.