Наслаждения герцога - [11]

Шрифт
Интервал

Нахмурив брови, он повернулся к окну.

Прошло пять минут.

Потом десять.

Дамы Марсден к нему все не выходили.

Достав гравированные золотые карманные часы из карманчика шелкового жилета табачного цвета, он проверил время. Часы показывали четверть четвертого. Если он не ошибся относительно договоренного времени, то он приехал вовремя. Спрятав часы обратно в карман, он секунду оценивал новое для него впечатление: ему приходится тратить время впустую! Как герцог, он редко оказывался вынужден ждать кого бы то ни было или чего бы то ни было. Обычно это его дожидались.

Не то чтобы он требовал этого от окружающих. На самом деле ему нередко хотелось иметь возможность остаться незамеченным и быть немного более обычным человеком. Слишком часто перед ним лебезили те, кто желал добиться его внимания или одобрения. Эти люди не понимали, какую ошибку они совершают: ничто не было ему ненавистно до такой степени, как услужливые лизоблюды, мельтешащие вокруг.

И даже среди аристократов его высокий титул вызывал определенную почтительность. Эта повышенная любезность не имела никакого отношения к нему как к личности, а основывалась только на его положении. Только в кругу семьи и друзей он мог по-настоящему расслабиться и быть самим собой. И хотя уже через несколько месяцев Марсденам предстояло стать его родственниками, он готов был признать, что пока их отношения остаются довольно официальными.

«Но, похоже, не сегодня», — подумал он, весело блеснув глазами, и попытался угадать, как долго дамы намерены заставлять его ждать.

Прошло еще десять минут.

Он уже начал жалеть, что не догадался захватить с собой книгу, когда в комнату поспешно вошла леди Эджуотер.

— Ах, ваша светлость! — проговорила она, задыхаясь и прижимая к пышной груди ладонь. Ее коричневая шерстяная юбка бурно колыхалась. — Прошу вас простить мне мой поздний приход! Меня… то есть я вынуждена была задержаться. Надеюсь, что вам не пришлось ждать чрезмерно долго.

— Нет, нисколько, — уверил он ее, покривив душой. — Надеюсь, не случилось ничего серьезного?

— Нет, нисколько! — объявила леди Эджуотер несколько визгливо. — Все просто великолепно! Мо… может быть, вы сядете, а я прикажу принести чаю.

Ее странная реакция заставила его удивленно выгнуть бровь.

— Чай был бы весьма кстати.

Рассеянно кивнув, леди Эджуотер подошла к сонетке и энергично ее дернула. При этом она вытянула шею, чтобы выглянуть в коридор. Ее узкие плечи ссутулились в явном разочаровании, когда там не оказалось того или той, кого она надеялась увидеть. Повернувшись обратно, она одарила его нарочито жизнерадостной улыбкой.

— Надеюсь, ваша дорога была удачной?

— Вполне удачной, — заверил он ее.

Дождавшись, чтобы хозяйка дома села, он устроился в кресле.

— Отлично, отлично! — отозвалась она, снова бросая взгляд в сторону двери. — Погода по-прежнему холодная, но сегодня хотя бы солнечно.

— Совершенно верно. — Он помолчал и теперь уже сам бросил взгляд в сторону двери. — Так леди Клер скоро к нам присоединится?

Джудит Марсден вздрогнула, но тут же снова ему улыбнулась.

— Конечно. Она вот-вот придет. Она… она… — Графиня замолчала, подыскивая подходящие слова.

— Задержалась? — подсказал он.

— Совершенно верно! — Леди Эджуотер с явным облегчением ухватилась за его слова. — Клер задержалась. Вы ведь знаете, как это бывает с девушками ее возраста. Им вечно не хватает времени на то, чтобы принарядиться — особенно ради своего жениха.

Он нахмурил брови, усомнившись в том, что ему нравится иметь такую самовлюбленную эгоистичную невесту. Но с другой стороны, похоже, что ее мать скрывает какие-то важные факты… Тогда что же происходит на самом деле?

Его будущая теша явно ломала голову, пытаясь придумать тему для разговора, когда из коридора донеслись какие-то звуки. Они с леди Эджуотер одновременно повернулись к двери и увидели остановившуюся в дверях Клер.

Однако вид у нее был ужасающий. Ее золотистые волосы выбились из-под шпилек, причем один узкий локон свисал прямо до плеча. На ее нежных щеках блестел пот, а одну из них к тому же украшало длинное грязное пятно. На ней было простое льняное платье неопределенного цвета: похоже, оно столько раз побывало в стирке, что превратилось в бесформенный сероватый мешок. Ноги ее были обуты в пару поношенных башмаков, причем на носке одного из них красовалась кожаная заплата.

Но хуже всего выглядел фартук, повязанный поверх ее платья. Старый и заскорузлый, он был покрыт громадными кляксами и потеками каких-то веществ, которые он затруднялся определить. Однако при более внимательном рассмотрении ему показалось, что он различил жир, засохшую кровь и даже клочья какой-то шерсти!

Несколько секунд он молча взирал на эту картину.

— Вы хотели меня видеть, маменька? — спросила Клер. — Нэн сказала, что вы ищете меня по всему дому и чтобы я немедленно к вам шла.

Леди Эджуотер ничего не ответила, а на ее лице отразился глубокий ужас.

Взгляд Клер упал на него, и ее рот округлился в беззвучном возгласе, словно она только сейчас заметила его присутствие.

— Ваша светлость! Что вы здесь делаете?

Он изумленно моргнул и, немного опомнившись, ответил:


Еще от автора Трейси Энн Уоррен
Случайная любовница

На что готова решительная девушка, чтобы избежать брака по расчету? На все. К примеру, Лили Бейнбридж разыгрывает собственную смерть — и переезжает в Лондон, где пытается выдать себя за небогатую, но вполне независимую вдову. Однако этот маскарад принимает несколько неожиданный оборот, когда прелестная «вдовушка» привлекает внимание великосветского повесы Итана Андертона, маркиза Весси.Тайна Лили не дает Итану покоя, и очень скоро азарт охотника сменяется в нем подлинной страстью, которая властно подчиняет себе душу и сердце Лили…


Игры на брачном ложе

Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…


Ловушка для мужа

Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…


Искушение поцелуем

Юная красавица Мег Эмберли и думать не думала о браке. Еще меньше намеревался связать себя семейными узами уединившийся в дальнем поместье лорд Кейд Байрон. Однако судьба распорядилась иначе: девушка, застигнутая снежной бурей, провела ночь под кровом незнакомого мужчины, и теперь репутация ее погибла. Кейд должен немедленно сделать Мег предложение — а уж во время лондонского сезона она сможет найти подходящего мужа и расторгнуть помолвку.Отличный план! Но чем больше времени Кейд и Мег проводят вместе, тем яснее становится — никакого разрыва не будет…


Ловушка для жены

Невинная шалость юной леди Джанет Брентфорд вызвала чудовищный скандал, потрясший лондонский свет. В наказание девушку отправили в ссылку – глухую ирландскую провинцию.Однако верная себе Джанет тут же начинает опасный флирт с черноволосым красавцем архитектором Даррагом О'Брайеном – и все сильнее попадает под власть его безграничного обаяния.Но у О'Брайена нет титула, и брак с ним станет для Джанет катастрофой...Впрочем, с милым рай и в бедном ирландском домике. Если речь идет о настоящей любви, стоит рискнуть!..


Моя пылкая любовница

Красавица Джулианна Хоторн готова на все, чтобы заставить Рейфа Пендрагона простить долг се брату. Она даже согласна стать любовницей этого безжалостного человека.Однако под маской суровости и хладнокровия Рейф скрывает тоску по любви и нежности — и очень скоро связь с Джулианной превращается для него в страсть, не знающую границ.Таинственный враг Рейфа грозит Джулианне смертью, если их отношения немедленно не прекратятся. Рейф встает перед выбором: отказаться от возлюбленной, чтобы спасти ее, или, рискуя жизнью, схватиться с опасным противником?


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Соблазненная его прикосновением

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.