Наш Современник, 2005 № 07 - [55]
Маскировка переориентации военных усилий Германии с Запада на Восток обеспечивалась и рядом мер торгово-экономического характера, затрагивающих сферу советско-германских отношений. Так, в январе 1941 г. между Германией и СССР было заключено новое торговое соглашение, которое предусматривало вывоз из СССР в Германию сырья, а из Германии в СССР — промышленных изделий.
Это соглашение подробно расписывало механизм поставок вплоть до августа 1942 г. При этом соглашение сопровождалось секретным протоколом, регулирующим советские претензии на пограничной территории, включая спор из-за Литовской косы, и широко рекламировалось в Германии как пример хорошего сотрудничества двух дружественных стран.
Более того, немцы согласились на продажу Советскому Союзу некоторых видов новейшего вооружения. Ровно за год до начала войны в Москву были доставлены закупленные в Германии 5 истребителей «Мессершмитт-109», 2 бомбардировщика «Юнкерс-88», 2 бомбардировщика «Дорнье-215», а также самый новый истребитель ВВС Германии «Хейнкель-100». Несколько ранее в Германии был закуплен недостроенный тяжелый крейсер «Лютцов», который достраивался в Ленинграде под руководством немецких специалистов. Весной 1941 г. в Германии находилась советская военная делегация, где ей, по приказу Гитлера, на танковых заводах и танкодромах были показаны все новинки немецкой бронетанковой техники, включая новейший танк марки IV.
Наиболее детально были разработаны мероприятия по военной линии для маскировки сосредоточения и развертывания немецких войск вдоль советских границ. 15 февраля 1941 г. Верховное командование вооруженных сил Германии (ОКВ) издало специальную «Директиву по дезинформации противника». В ней, в частности, говорилось: «Цель дезинформации заключается в том, чтобы скрыть подготовку к операции „Барбаросса“. Эта главная цель должна лечь в основу всех мероприятий по дезинформации противника».
Первая фаза включала период времени до середины апреля 1941 г., когда передвижение войск объяснялось планами предстоящего вторжения в Англию и подготовкой операций «Марита» (вторжение в Грецию) и «Зонненблюме» (военные действия в Северной Африке). Например, под прикрытием операции «Марита» немецко-фашистское командование перебрасывало войска из группы армий «А» на Восток и переводило работу железнодорожного транспорта на график максимального движения.
Вторая фаза охватывала период с середины апреля и до нападения на СССР, когда скрыть сосредоточение огромной массы войск было уже невозможно. В соответствии с директивой ОКВ на второй фазе стратегическое развертывание сил для операции «Барбаросса» должно быть «представлено в свете величайшего в истории войн дезинформационного маневра с целью отвлечения внимания от последних приготовлений к вторжению в Англию». В конце второй фазы немецким командованием были разработаны ложные операции «Гарпун» и «Акула» с целью создать впечатление подготовки высадки десанта в Англию с побережья Норвегии, проливов Ла-Манш, Па-де-Кале и из Бретани.
Переброска на Восток огромной массы людей, техники и вооружения осуществлялась по специально разработанному графику и проводилась пятью последовательными эшелонами. Танковые и моторизованные дивизии перебрасывались в последнюю очередь.
Общее руководство мероприятиями по дезинформации осуществляло ОКВ через так называемый Отдел обороны страны. Этот отдел отвечал за согласование маскировочных мероприятий командований всех видов вооруженных сил, особенно по скрытию переброски войск, с мерами, намечавшимися начальником управления разведки и контрразведки верховного главнокомандования (абвер).
Для распространения дезинформации широко использовали агентов-двойников и немецкую агентуру. На абвер возлагалось также руководство распространением целенаправленной дезинформации через немецких военных и военно-морских атташе в нейтральных странах и через военные атташаты нейтральных стран в Берлине. Например, военный атташе Германии в Москве получил указание объяснять концентрацию немецких войск в Польше тем, что польская территория находится вне пределов действий английской авиации и представляет отличное место для тренировки войск, готовящихся к вторжению в Англию.
Следует отметить еще одно направление дезинформационной деятельности немцев. По указанию абвера и VI управления Главного управления имперской безопасности (внешнеполитическая разведка) немецкая агентура в западных странах и Японии фабриковала вымышленные сведения о военных приготовлениях СССР, направленных якобы против Германии. Эта информация по каналам разведки попадала на страницы западных газет, а затем, со ссылкой на западные источники, перепечатывалась немецкой прессой. Используя свои же фальшивки, немцы жаловались советским представителям на то, что «концентрация» советских войск на восточных границах Германии серьезно омрачает германо-советские отношения и угрожает безопасности «Третьего рейха». Маршал Г. К. Жуков приводит высказывание Сталина по поводу такой информации: «Вот видите, нас пугают немцами, а немцев пугают Советским Союзом и натравливают нас друг на друга».
Юрия Андропова одни считают великим государственником и патриотом, другие — агентом враждебных сил, которые привели его к власти для разрушения Советского Союза. Автор книги, Сергей Николаевич Семанов, в те годы был главным редактором журнала «Человек и закон». В этом журнале публиковались материалы расследований громких дел о коррупции в высших эшелонах власти. В конце концов, Семанов был вызван в КГБ и вскоре снят с поста главного редактора. В своей книге он делится личными впечатлениями о работе «андроповской» госбезопасности, а также на основе документального материала дает оценку деятельности Ю.В.
«Мои печальные победы» – новая книга Станислава Куняева, естественно продолжающая его уже ставший знаменитым трехтомник воспоминаний и размышлений «Поэзия. Судьба. Россия».В новой книге несколько основных глав («Крупнозернистая жизнь», «Двадцать лет они пускали нам кровь», «Ритуальные игры», «Сам себе веревку намыливает») – это страстная, но исторически аргументированная защита героической и аскетической Советской эпохи от лжи и клеветы, извергнутой на нее из-под перьев известных еврейских борзописцев А.
Понятие «холокост» (всесожжение) родилось несколько тысячелетий тому назад на Ближнем Востоке во времена человеческих жертвоприношений, а новую жизнь оно обрело в 60-х годах прошлого века для укрепления идеологии сионизма и государства Израиль. С той поры о холокосте сочинено бесконечное количество мифов, написаны сотни книг, созданы десятки кинофильмов и даже мюзиклов, организовано по всему миру множество музеев и фондов. Трагедия европейского еврейства легла не только в основу циничной и мощной индустрии холокоста, но и его расисткой антихристианской религии, без которой ее жрецы не мыслят строительства зловещего «нового мирового порядка».История холокоста неразрывно связана с мощнейшими политическими движениями нового времени – марксизмом, сионизмом, национал-социализмом и современной демократией.
Станислав Юрьевич Куняев рассказывает о «шестидесятниках». Свой взгляд он направляет к представителям литературы и искусства, с которыми был лично знаком. Среди них самые громкие имена в поэзии: Евгений Евтушенко, Андрей Вознесенский, Белла Ахмадулина, Булат Окуджава, Роберт Рождественский.
В конце октября 2011 г. ушел из жизни видный русский историк, публицист и общественный деятель Сергей Николаевич Семанов. На протяжении многих лет он боролся за государственную целостность и суверенитет России со всеми теми, кто желал «великих потрясений» для нашей страны.Возглавляя в 1970—1980-е журнал «Человек и закон», Сергей Семанов разоблачал коррупционеров в высших эшелонах власти, а позже на страницах своих книг, в газетах и журналах вел бескомпромиссную борьбу с либеральной интеллигенцией, с сионистами и сторонниками глобального порабощения России.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя Константина Ханькана — это замечательное и удивительное явление, ярчайшая звезда на небосводе современной литературы территории. Со времен Олега Куваева и Альберта Мифтахутдинова не было в магаданской прозе столь заметного писателя. Его повести и рассказы, представленные в этом двухтомнике, удивительно национальны, его проза этнична по своей философии и пониманию жизни. Писатель удивительно естественен в изображении бытия своего народа, природы Севера и целого мира. Естественность, гармоничность — цель всей творческой жизни для многих литераторов, Константину Ханькану они дарованы свыше. Человеку современной, выхолощенной цивилизацией жизни может показаться, что его повести и рассказы недостаточно динамичны, что в них много этнографических описаний, эпизодов, связанных с охотой, рыбалкой, бытом.
Эван Хансен обычный школьник. Он боится людей и страдает социальным тревожным расстройством. Чтобы справиться с болезнью, он сам себе пишет письма. Однажды одно из таких писем попадает в руки Конора, популярного парня из соседнего класса. Вскоре после этого Конор умирает, а его родители обнаруживают клочок бумаги с обращением «Дорогой Эван Хансен». С этого момента жизнь Эвана кардинальным образом меняется: из невидимки он превращается в лучшего друга покойного и объект горячих обсуждений. Вот только есть одна проблема: они никогда не дружили.
В настоящее время английский писатель Роальд Даль является хорошо известным для русскоязычных читателей. Его много переводят и издают. Но ещё относительно недавно было иначе… В первой половине 90-х, во время одного из моих визитов в Германию, мой тамошний друг и коллега рассказал мне про своего любимого в детстве писателя — Роальда Даля, и был немало удивлён, что я даже имени его не знаю. На следующий день он принёс мне книгу на английском и все мои вечера с этого момента заполнились новым писателем.
Быт и нравы Среднего Урала в эпоху развитого социализма. Занимательные и поучительные истории из жизни послевоенного поколения. Семья и школа. Человек и закон. Тюрьма и воля. Спорт и характер. Становление героя. Содержит нецензурную брань единичными вкраплениями, за что и получила возрастное ограничение, но из песни слов не выкинешь. Содержит нецензурную брань.
Донбасский шахтерский город, жители которого потомственно занимаются угледобычей, оказывается на линии противоборства двух враждующих сторон. Несколько совершенно разных людей: два брата-шахтера, чиновник Министерства энергетики и угольной промышленности, пробившийся в верхи из горных инженеров, «идейный» боец украинского добровольческого батальона, полковник ВСУ и бывший российский офицер — вольно или невольно становятся защитниками и разрушителями города. Книга содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.