Наш Современник, 2005 № 07 - [54]
А. К.: Как Вы относитесь к предложению некоторых учёных и общественных деятелей о латинизации татарской письменности?
Р. А.: Я подписал в своё время обращение к депутатам о том, что этого делать нельзя (оно было опубликовано в «Российской газете»). Буквально в тот же вечер, сидя у экрана телевизора, увидел передачу «Культурная революция», которую вёл М. Швыдкой. Вот он ведёт эту передачу, участвует директор Института языка и литературы. И он говорит, что в ближайшее время Россия перейдёт на латиницу. Я чуть со стула не упал. Думаю: я подписываю обращение, а он говорит о том, что вся Россия перейдёт на латиницу. Конечно, мнения по этому вопросу могут быть различными, но моё отношение такое: кириллицу я читаю свободно, а к латинице надо будет привыкать. Поэтому я думаю, что преждевременно всё это. Придёт время, появятся объективные условия, и, возможно, перейдёт наша республика на латиницу — но отнюдь не в отрыве от России.
А. К.: Расим Сулейманович, большое спасибо Вам за содержательное и интересное интервью нашему журналу. Последний вопрос: что бы Вы хотели пожелать коллективу «Нашего современника», его авторам, читателям?
Р. А.: В молодые годы я постоянно выписывал журнал «Наш современник», ибо он действительно всегда соответствовал названию современник. Это главное. Он правдиво отображает современную жизнь, но не забывает и о прошлом. Да, и о прошлом! У меня сохранились номера журнала где-то, наверное, 60-х годов издания. И я хотел бы пожелать читателям прежде всего побольше интересных материалов в нашем журнале. Я и называю его нашим, так как он действительно наш современник. А редколлегии и авторам хочу пожелать успехов в деле патриотического воспитания граждан, и того, чтобы наши люди верили — Россия всё равно будет великой! Не при мне, так при вас она будет великой непременно. Ваше молодое поколение увидит. Хотел бы и я дожить.
Валерий Калинин
ПОЕДИНОК
В год юбилея Победы уместно вспомнить и о начале войны. О тревожном ожидании роковых событий. Об ускользающих надеждах на возможность сохранения мира. О первых официальных сообщениях о нападении на СССР. О первых бомбежках и о первой реакции миллионов людей, всего народа на фашистскую агрессию.
Меня, бывшего сотрудника ГРУ, интересует прежде всего борьба советской и германской разведок, предшествовавшая началу боевых действий. То был напряжённейший, исполненный драматизма поединок воль, профессионального мастерства, интеллекта. О некоторых эпизодах, мало известных широкой публике, я хочу напомнить.
О том, насколько серьезное значение придавалось в Германии маскировке готовящейся агрессии против СССР, говорит тот факт, что в мероприятиях по политической дезориентации активное участие принимали руководители фашистской Германии. Так, 18 декабря 1940 г. Гитлер утвердил план «Барбаросса», предусматривающий проведение молниеносной военной кампании против СССР с целью разгрома советских Вооруженных сил, а на следующий день принял нового посла СССР в Германии Деканозова по случаю его вступления в должность. Гитлер разыграл сцену взаимного доверия и понимания между Германией и СССР, заверяя советского посла, что Германия не имеет никаких претензий к советскому правительству. В январе 1941 г. Гитлер выступил с большой речью, посвященной 8-й годовщине фашистского переворота, которая была целиком направлена против «английских плутократов».
Находясь уже в отставке, маршал Жуков рассказывал Константину Симонову, что когда в Генштабе стало известно о сосредоточении крупных немецких войск в Польше, Сталин послал Гитлеру личное письмо. В нем говорилось, что «нам это известно, что нас это удивляет…». Ответ Гитлера, также личный и «доверительный», гласил, что сосредоточение германских войск в Польше связано с необходимостью обезопасить их от налетов английской авиации. Гитлер ручался за верность советско-германскому пакту «своей честью главы государства».
Нe отставали от Гитлера и другие политические и военные деятели фашистской Германии.
Немецко-фашистская пропаганда развернула в первой половине 1941 г. интенсивную антианглийскую кампанию, призванную дезориентировать мир относительно истинных намерений Германии. Пресса открыто обсуждала планы вторжения в Англию под крикливыми и сенсационными заголовками. За неделю до нападения Германии на СССР был разыгран дезинформационный спектакль с конфискацией центрального органа фашистской партии — газеты «Фёлькишер беобахтер», опубликовавшей статью Геббельса «Крит как пример», в которой он якобы раскрыл планы предстоящего в июне 1941 г. вторжения немецких войск в Англию. (На самом деле акция от начала до конца была согласована с Гитлером и Верховным командованием вооруженных сил Германии.)
Дезинформация об истинных военно-политических планах фашистской Германии активно внедрялась гитлеровскими службами, связанными с внешнеполитической деятельностью. Министерство иностранных дел Германии обязало свои дипломатические представительства в других странах поддерживать мнение, что Германия продолжает оставаться верной германо-советскому пакту о ненападении, а военные мероприятия на Востоке — всего лишь «отвлекающий маневр», который предшествует вторжению в Англию.
Юрия Андропова одни считают великим государственником и патриотом, другие — агентом враждебных сил, которые привели его к власти для разрушения Советского Союза. Автор книги, Сергей Николаевич Семанов, в те годы был главным редактором журнала «Человек и закон». В этом журнале публиковались материалы расследований громких дел о коррупции в высших эшелонах власти. В конце концов, Семанов был вызван в КГБ и вскоре снят с поста главного редактора. В своей книге он делится личными впечатлениями о работе «андроповской» госбезопасности, а также на основе документального материала дает оценку деятельности Ю.В.
«Мои печальные победы» – новая книга Станислава Куняева, естественно продолжающая его уже ставший знаменитым трехтомник воспоминаний и размышлений «Поэзия. Судьба. Россия».В новой книге несколько основных глав («Крупнозернистая жизнь», «Двадцать лет они пускали нам кровь», «Ритуальные игры», «Сам себе веревку намыливает») – это страстная, но исторически аргументированная защита героической и аскетической Советской эпохи от лжи и клеветы, извергнутой на нее из-под перьев известных еврейских борзописцев А.
Понятие «холокост» (всесожжение) родилось несколько тысячелетий тому назад на Ближнем Востоке во времена человеческих жертвоприношений, а новую жизнь оно обрело в 60-х годах прошлого века для укрепления идеологии сионизма и государства Израиль. С той поры о холокосте сочинено бесконечное количество мифов, написаны сотни книг, созданы десятки кинофильмов и даже мюзиклов, организовано по всему миру множество музеев и фондов. Трагедия европейского еврейства легла не только в основу циничной и мощной индустрии холокоста, но и его расисткой антихристианской религии, без которой ее жрецы не мыслят строительства зловещего «нового мирового порядка».История холокоста неразрывно связана с мощнейшими политическими движениями нового времени – марксизмом, сионизмом, национал-социализмом и современной демократией.
Станислав Юрьевич Куняев рассказывает о «шестидесятниках». Свой взгляд он направляет к представителям литературы и искусства, с которыми был лично знаком. Среди них самые громкие имена в поэзии: Евгений Евтушенко, Андрей Вознесенский, Белла Ахмадулина, Булат Окуджава, Роберт Рождественский.
В конце октября 2011 г. ушел из жизни видный русский историк, публицист и общественный деятель Сергей Николаевич Семанов. На протяжении многих лет он боролся за государственную целостность и суверенитет России со всеми теми, кто желал «великих потрясений» для нашей страны.Возглавляя в 1970—1980-е журнал «Человек и закон», Сергей Семанов разоблачал коррупционеров в высших эшелонах власти, а позже на страницах своих книг, в газетах и журналах вел бескомпромиссную борьбу с либеральной интеллигенцией, с сионистами и сторонниками глобального порабощения России.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя Константина Ханькана — это замечательное и удивительное явление, ярчайшая звезда на небосводе современной литературы территории. Со времен Олега Куваева и Альберта Мифтахутдинова не было в магаданской прозе столь заметного писателя. Его повести и рассказы, представленные в этом двухтомнике, удивительно национальны, его проза этнична по своей философии и пониманию жизни. Писатель удивительно естественен в изображении бытия своего народа, природы Севера и целого мира. Естественность, гармоничность — цель всей творческой жизни для многих литераторов, Константину Ханькану они дарованы свыше. Человеку современной, выхолощенной цивилизацией жизни может показаться, что его повести и рассказы недостаточно динамичны, что в них много этнографических описаний, эпизодов, связанных с охотой, рыбалкой, бытом.
Эван Хансен обычный школьник. Он боится людей и страдает социальным тревожным расстройством. Чтобы справиться с болезнью, он сам себе пишет письма. Однажды одно из таких писем попадает в руки Конора, популярного парня из соседнего класса. Вскоре после этого Конор умирает, а его родители обнаруживают клочок бумаги с обращением «Дорогой Эван Хансен». С этого момента жизнь Эвана кардинальным образом меняется: из невидимки он превращается в лучшего друга покойного и объект горячих обсуждений. Вот только есть одна проблема: они никогда не дружили.
В настоящее время английский писатель Роальд Даль является хорошо известным для русскоязычных читателей. Его много переводят и издают. Но ещё относительно недавно было иначе… В первой половине 90-х, во время одного из моих визитов в Германию, мой тамошний друг и коллега рассказал мне про своего любимого в детстве писателя — Роальда Даля, и был немало удивлён, что я даже имени его не знаю. На следующий день он принёс мне книгу на английском и все мои вечера с этого момента заполнились новым писателем.
Быт и нравы Среднего Урала в эпоху развитого социализма. Занимательные и поучительные истории из жизни послевоенного поколения. Семья и школа. Человек и закон. Тюрьма и воля. Спорт и характер. Становление героя. Содержит нецензурную брань единичными вкраплениями, за что и получила возрастное ограничение, но из песни слов не выкинешь. Содержит нецензурную брань.
Донбасский шахтерский город, жители которого потомственно занимаются угледобычей, оказывается на линии противоборства двух враждующих сторон. Несколько совершенно разных людей: два брата-шахтера, чиновник Министерства энергетики и угольной промышленности, пробившийся в верхи из горных инженеров, «идейный» боец украинского добровольческого батальона, полковник ВСУ и бывший российский офицер — вольно или невольно становятся защитниками и разрушителями города. Книга содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.