Нарушитель сделки - [84]
Уин на всякий случай втиснулся между Горти и Майроном.
— Кроме того, — продолжал Горти, — я хотел рассчитаться с ее дружком. Он мне изрядно задолжал.
— Кристиан Стил?
— Ага. Сперва он мне нагадил, а потом я ему, пустил по кругу его потаскушку. Маленькая сатисфакция, приятель. Я из-за этого х… члена из команды вылетел.
— Неправда, — сказал Майрон. — Кристиан не виноват.
— О чем это ты?
— Я разговаривал с тренером Кларком. Двое парней явились на игру под кайфом, вот почему тебя выкинули. Кристиан не имел к этому никакого отношения.
— Ох, как приятно слышать, — пожав плечами, бросил Горти.
— Весьма трогательная покаянная речь, — заметил Майрон.
— Мне надо к врачу, парень. Нога так болит, что я вот-вот сдохну.
— А ты не боялся, что вас поймают?
— Чего?
— Тебя не тревожило, что она может заявить об изнасиловании?
Горти тупо уставился на Майрона, словно тот вдруг заговорил по-японски.
— Ты спятил, парень? Кому она могла заявить? После того как отвалила мне кучу денег, чтобы замять дело? Стоило ей пикнуть, и все выплыло бы наружу. Вся грязная правда. Кристиан, мамочка, папочка, учителя — все узнали бы о ней, о том, что она хотела скрыть, за что платила деньги. Ну, допустим, у нее хватило бы духу проболтаться. На этот случай у меня есть фотографии, где мы с Уилли трахаем ее на вечеринке. И свидетели есть. Стоит предъявить эти снимки, и никто никогда не поверит, что ее изнасиловали.
Майрон вдруг вспомнил, что декан Гордон выдвигал точно такие же доводы. Великим умам свойственно единомыслие.
— Слушай, парень, я сейчас сдохну от боли.
— А после всех этих событий ты когда-нибудь виделся с Кэти? — с трудом выговорил Майрон.
— Нет.
— Это ты выбросил трусики?
— Нет, другой парень. Хотел сохранить на память, но, когда услышал, что она пропала без вести, испугался и выкинул их.
— Кто он?
— Я не буду называть имен.
— Будешь, — заверил Горти Уин и придавил башмаком его сломанную ногу. Этого оказалось вполне достаточно.
— Ладно, ладно… Как я уже говорил, нас было шестеро. Трое с моего курса, двое — с первого и один китаец.
Общество равных возможностей для насильников.
— Одного звали Томми Ву. Он был нашим вводящим. А еще там были Эд Вудс, Бобби Тейлор, Уилли и я.
— Ты назвал только пятерых.
Горти замялся.
— Слушай, парень, дай дух перевести. Трусы выкинул второй новичок, но он мой друг. До сих пор подбрасывает мне деньжат, когда я на мели. Я не могу просто взять и выдать его. Он теперь большой человек.
— Что значит «большой человек»?
— Ну, профессиональный футболист, и все такое. Я не могу назвать его имя.
Уин слегка надавил на сломанную ногу. Горти изогнулся дугой.
— Рики Лейн! — заорал он.
Майрон застыл, будто истукан.
— Атакующий защитник «Джетс»?
Глупый вопрос. Сколько профессиональных футбольных защитников по имени Рики Лейн могло учиться в Рестоне?
— Да. Слушай, парень, я больше ничего не знаю.
— У тебя еще есть к нему вопросы? — осведомился Уин у Майрона.
Тот покачал головой.
— Тогда отойди подальше, — велел Уин.
Майрон не двинулся с места.
— Я сказал: уходи, — повторил Уин.
— Нет.
— Ты слышал, что он говорил. Тебе никогда не удастся посадить его за решетку. Он сбывает наркоту детям, насилует ни в чем не повинных женщин, шантажирует, ворует и знай себе посмеивается.
Горти приподнялся на локтях.
— О чем вы толкуете, мать вашу?
— Уходи, — еще раз повторил Уин.
Майрон заколебался.
— Парень, я сказал тебе все, что знаю, — дрожащим голосом проговорил Горти.
Майрон неподвижно стоял над ним.
— Не оставляй меня наедине с этим бешеным ублюдком! — взвыл Горти.
— Уходи, — сказал Уин.
Майрон покачал головой.
— Нет, я останусь.
Уин пытливо взглянул на него, потом кивнул и приблизился к Горти, который без особого успеха пытался отползти подальше.
— Только не убивай его, — попросил Майрон.
Уин кивнул и принялся за дело. Он работал аккуратно и точно, как хирург. Выражение его лица ни разу не изменилось. Если он и слышал вопли Горти, то виду не подал.
Когда Майрон велел ему прекратить, Уин неохотно отступил на шаг, повернулся и побрел прочь. Майрон двинулся за ним.
Глава 39
Рики Лейн проживал в многоквартирном доме в одном из жилых районов Нью-Джерси. Уин остался ждать в машине. Майрон скорее ощутил кожей, чем уловил слухом, звуки бас-гитары, льющиеся из стереопроигрывателя Рики. Пришлось трижды позвонить и несколько раз постучать, прежде чем дверь открылась.
— Привет, Майрон.
Рики был одет в странную шелковую рубаху — то ли последний писк моды, то ли просто пижамная куртка, трудно сказать. Рубаха была расстегнута и открывала взору хорошо развитую мускулатуру. На Рики были штаны на резинке, ноги обуты в домашние тапочки. Может, на нем и впрямь пижама? Или какая-нибудь домашняя одежда. Или он репетировал, желая получить роль в «Дженни, мечта моя».
— Надо поговорить, — сказал Майрон.
— Заходи.
Музыка была не только оглушительной, но и омерзительной. Кто-то придал «Размазне» звучание Брамса, и получилась слюнявая блевотина. В убранстве квартиры преобладали плексиглас, черный и белый цвета, закругленные углы. Стереосистема занимала целую стену, огоньки индикаторов напоминали летающую тарелку из «Звездного пути».
Гибель жены стала для него трагедией. Восемь лет не может он забыть ужас пережитого. Восемь лет вспоминает ту ночь, когда видел ее живой в последний раз. Но теперь на его электронный адрес стали приходить письма, подписанные именем погибшей жены, – и он понимает: возможно, все, что он считал истиной все эти годы, – чудовищная ложь.Он намерен раскрыть тайну случившегося, какой бы страшной она ни была. Но кто-то снова и снова пытается остановить его…
В небольшом городке, где все друг друга знают, при невыясненных обстоятельствах погибают парень с девчонкой, ученики выпускного класса. Прошло пятнадцать лет, однако та трагедия все не дает покоя детективу Напу Дюма. Он не может принять ни одну из версий следствия, у него вообще не складывается целостная картина тех дней, когда его жизнь столь роковым образом переломилась. Ведь тогда он потерял не только своего бра-та-близнеца – ровно в тот же день неожиданно пропала его любимая девушка, и попытки найти ее ни к чему не привели.
Когда-то трагическая случайность привела Мэтта Хантера за решетку.Однако тюремный срок давно позади, и Мэтт изо всех сил старается забыть о прошлом.Но у полицейских – долгая память…И теперь, когда жена Мэтта стала жертвой изощренного шантажа, а преступников-шантажистов убирают одного за другим, именно он становится главным подозреваемым.В его невиновность не верит никто.И единственный способ снять с себя подозрения – самому найти убийцу…
Когда Грейс Лоусон забирала из фотоателье пачку семейных снимков, она никак не думала, что с этого момента ее жизнь изменится навсегда.Загадочная старая фотография, сделанная лет двадцать назад, которую Грейс обнаружила в конверте, казалось бы, попала туда случайно.Но почему на ней среди незнакомых людей — человек, поразительно похожий на ее мужа Джека?И почему муж, которому она показала снимок, той же ночью исчез без всяких объяснений?Грейс начинает поиски Джека и практически сразу понимает: по его следу идет не одна она, а таинственную фотографию ищут многие.
Ваша дочь связалась с плохим парнем. Она уходит из дому и ясно дает вам понять, что искать ее не нужно. Однажды вы случайно встречаете ее в парке. Но перед вами уже не та взбалмошная девчонка, какой вы ее помните, а женщина, которая сильно напугана и явно находится в беде. Вы умоляете ее вернуться домой, но она убегает от вас. И вы делаете единственное, что могут сделать родители в подобной ситуации: следуете за ней в темный и опасный мир, о существовании которого никогда не подозревали. Прежде чем вы это осознаете, и ваша семья, и ваша жизнь будут поставлены на кон.
Шесть лет прошло с тех пор, как Джейк Фишер видел, как Натали, любовь всей его жизни, выходила замуж за другого мужчину. На шесть лет он, скрывая разбитое сердце, ушёл с головой в карьеру преподавателя колледжа. Шесть лет он сдерживал обещание оставить Натали в покое. Шесть лет мучительных снов о её жизни с мужем Тоддом.Но эти шесть лет не погасили его чувства, и когда Джейку попадается на глаза некролог Тодда, он не может удержаться, чтобы не посетить его похороны. Там он мельком видит жену Тодда, надеясь на… но она не Натали.
Что делать, когда твоего ребенка похитили? Придется играть в игру. Пойти на поводу у похитителя, чтобы он не пострадал. Но кто готов зайти дальше? Герой или преступник? Обложка книги создана при помощи приложения "Canva". Содержит нецензурную брань.
Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.
Визит вооруженных головорезов не мог возмутить Паркера, но вскоре все разъяснилось: он получает предложение за 25000 долларов разработать план похищения музейных бриллиантов...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда-то Майрон Болитар и Грег Даунинг соперничали и на баскетбольной площадке, и в любви…И теперь именно Майрону, спортивному агенту и талантливому детективу-любителю, предстоит расследовать загадочное исчезновение Грега, ставшего за эти годы звездой профессионального баскетбола.Владелец клуба, за который играл Грег, не хочет ни скандала, ни вмешательства полиции.Болитар, вынужденный действовать на свой страх и риск, вскоре узнает, что исчезнувшего Грега шантажировала некая особа, именующая себя Карлой Уитни.Возможно, ей известно что-то о его местонахождении?Однако прежде чем Болитару удается поговорить с Карлой, ее жестоко убивают…
Много лет назад известный гольфист Джек Колдрен проиграл Открытый чемпионат США – и теперь мечтает взять реванш за былое поражение.Но в разгар соревнований, когда победа уже близка, неожиданно похищают его сына.Полиция предполагает, что преступники рассчитывают не только получить выкуп, но и устроить публичный скандал.Однако известный спортивный агент и талантливый детектив-любитель Майрон Болитар, по просьбе жены Джека ведущий частное расследование, убежден: мальчика похитил человек, заинтересованный в проигрыше Джека Колдрена.Кто же из многочисленных недругов и соперников спортсмена решился на преступление?Майрон должен узнать это как можно скорее – иначе сына Джека не спасти…
Кому и зачем понадобилось убивать Валери Симпсон — бывшую звезду большого тенниса, недавно решившую вернуться в спорт?Почему убийца застрелил Валери прямо во время Открытого чемпионата в присутствии нескольких тысяч зрителей?Известный спортивный агент и талантливый детектив-любитель Майрон Болитар начинает собственное расследование — и вскоре выясняет: корни преступления кроются в далеком прошлом, когда двое подростков на глазах Валери убили ее жениха Александра Кросса — сына сенатора.Но почему от нее решили избавиться только теперь, годы спустя?
Звезда американского баскетбола Бренда Слотер – в опасности. Телефонные угрозы, неотступная слежка, шантаж. Девушка в панике. На помощь приходит Майрон Болитар. Умный, бесстрашный, находчивый. Спортивный агент, телохранитель и детектив в одном лице. Он быстро выходит на преследователей Бренды, но истинные силы Зла скрыты гораздо глубже. Майрону удается раскрыть зловещую тайну, связавшую двадцать лет назад семью Бренды с могущественным кланом Брэдфордов. И Майрону этого не прощают.