Народные повести и рассказы Южной Индии - [31]
— О святая мать! — ответил Раман, — Я простой смертный, но когда я прозябну, мне не хватает двух рук, чтобы сморкаться. А у тебя тысяча носов и всего две руки. И что ты будешь делать, если простынешь?
Его шутка рассмешила грозную богиню.
— Ну, потешил ты меня, Раман! — воскликнула она. — С нынешнего дня ты будешь зваться «викадакави»[50].
— Викадакави? Какой дивный титул! — обрадовался Раман. — И спереди и сзади читается одинаково: ви-ка-да-ка-ви.
Восхищенная его умом, богиня показала ему две золотые чаши.
— Викадакави! В правой руке у меня чаша с молоком знания. В левой чаша с творогом богатства. Бери любую на выбор.
— Святая мать, — ответил Раман, — прежде чем выбрать, надо попробовать и то и другое. — Он взял обе чаши, выпил залпом молоко знания и заел его творогом богатства. — Святая мать! Мне нравится и то и другое. Не будет чего-нибудь одного, — и жизнь станет унылой и печальной. Недаром же ты держишь оба дара. А уж если ты сама, святая мать, понимаешь, что мне нужно и то и другое, я, твой сын, не могу думать иначе.
3. Как Тенали Раман побывал во дворце императорского гуру
После того, как Тенали Раман получил титул «викадакави» от самой богини Кали, он задумал стать шутом при дворе виджаянагарского императора Кришны Девы Райи, который слыл покровителем всех искусств, в том числе и искусства острословия. Проведав, что император очень дорожит мнением своего гуру Таттачари, Тенали Раман решил заручиться вначале поддержкой этой влиятельной особы. Он продал дом и все свое имущество и вместе со своей семьей — матерью, женой и сыном — отправился пешком в Виджаянагар. Как только Раман достиг столицы, он оставил семью на постоялом дворе, а сам поспешил во дворец гуру.
У дворцовых ворот толпилось множество ученых и знатоков всех родов искусств: все они домогались аудиенции у императорского гуру. Чтобы проникнуть сквозь заслон стражников, Тенали Раман вынужден был солгать, будто он ученик гуру, — только тогда допустили его во внутренние покои.
С первого же взгляда на гуру Тенали Раман понял, что тот падок на лесть, и заговорил так:
— О кладезь милосердия! О святая душа!..
Закончил же он словами:
— Гурудев! Я ваш ученик. Умоляю вас: выхлопочите мне место при дворе. Тогда я восславлю вас с еще большим пылом!
Заметив, что проситель — человек большого ума, гуру испугался за свое влияние при дворе.
— Я этого глупца и знать не знаю, — вскричал он и велел своим стражникам выгнать Тенали Рамана в три шеи.
Беднягу под общий смех вытолкали, да так грубо, что он свалился за воротами.
Когда опозоренный Раман поднялся, ок громко сказал:
— Я и впрямь глупец. Вместо того чтобы направиться к самому императору, я вознамерился заручиться поддержкой его гуру, а он лег на моем пути горой, как бык Нанди[51]. Да, я и впрямь глупец. Ну ничего, придет время, и я докажу, что кое-кто еще более глуп, чем я.
И, решив сполна отплатить гуру за весь стыд, который претерпел, Раман встал и пошел в императорский дворец.
4. Как Тенали Раман победил фокусника
Когда Тенали Раман вошел в тронный зал дворца, император и его советники восхищались редким искусством фокусника, присланного духовным наставником.
— Никто не может состязаться со мной в моем ремесле, — заносчиво провозгласил фокусник, закончив свое выступление. Предложите хоть тысячу золотых монет, ваше величество, — вам все равно не найти мне ровни.
— А хочешь, я сделаю с закрытыми глазами то, чего тебе не сделать и с открытыми? — громко предложил Тенали Раман. — Победишь в состязании, тысяча золотых монет — твои. Потерпишь поражение — деньги заберу я.
— Ах ты коротышка! — закричал взбешенный фокусник. — А ну, говори, что ты можешь сделать с закрытыми глазами и чего я не могу сделать с открытыми?
И с надменным видом он подкрутил ус.
Раман уселся на пол, набрал две полные пригоршни песка, закрыл глаза и высыпал на них песок. Затем поднялся и, обращаясь к фокуснику, сказал:
— А теперь попробуй-ка сделать это с открытыми глазами.
Пришлось фокуснику признать свое поражение.
Все громко захохотали.
Кришна Дева Райя дал Тенали Раману тысячу золотых монет и пригласил его к себе во дворец на заседание государственного совета.
5. Как Тенали Раман стал придворным поэтом
Когда на другой день Раман пришел во дворец, на заседании совета какой-то мудрец, — его тоже прислал гуру, — излагал учение о майе[52].
— Любая субстанция, которую мы якобы видим своими глазами, осязаем кончиком языка, одним словом, ощущаем, — есть не что иное, как видимость, нечто, существующее лишь в наших мыслях, — громко рассуждал он.
— Стало быть, уважаемый философ, и еда — одна только видимость? перебил его Раман. — По-вашему, нет никакой разницы между тем, что мы едим, и тем, что хотели бы съесть?
— Нет! — резко ответил мудрец.
— Ну что ж, — продолжал Тенали Раман, — сегодня на пиру мы все наедимся досыта. А наш уважаемый философ пусть набьет себе живот, воображая, будто ест то, чего не ест!
Все присутствовавшие на заседании рассмеялись.
Осрамившийся мудрец ушел с низко опущенной головой.
Кришне Деве понравился острый ум Рамана, и он назначил его придворным поэтом. Советники одобрили это решение дружными хлопками. А императорский гуру вынужден был волей-неволей смириться с этим назначением.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Здесь собраны перлы американского остроумия, которые, возможно, составят одну из краеугольных основ философии разных людей, не желающих терять чувство юмора в новом тысячелетии.
В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .
Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.
Что лучше снимает напряжение после трудовой недели, чем вечерок с приятелями в бане: с вениками, пивом, квасом или крепким горячим чаем? Каких типов бывают бани, чем отличается финская баня от ирландской, а последняя, в свою очередь, от древнеримских терм? Как самому спроектировать и построить для себя этот оазис хорошего настроения, как правильно париться и даже как заготавливать и сушить веники — все это вы узнаете из нашей энциклопедии.Рассчитана на широкий круг читателей.Що краще знімає напруження після трудового тижня, ніж вечірка з приятелями у бані: з віниками, пивом, квасом або міцним гарячим чаєм? Яких типів бувають бані, чим відрізняється фінська баня від ірландської, а остання, в свою чергу, від давньоримських терм? Як самому спроектувати й побудувати для себе цей оазіс гарного настрою, як правильно паритись і навіть як заготовлювати і сушити віники — про все це ви довідаєтесь з нашої енциклопедії.Розрахована на широкий загал читачів.
Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.
Данная книга основана на лекциях Атма Таттвы о великом эпосе «Рамяна», прочитанных в Маяпуре в середине 90-х годов прошлого века.
Сборник посвящен 1000-летнему юбилею Гесэриады — эпическому циклу сказаний о Гесэр-Хане, владыке 10 стран света, герою тибетского эпоса. Включены сказки в переводах Г.Н. Потанина, Ю.М. Парфионовича, Б.Л. Рифтина и других. Сборник снабжен предисловием, включающим краткий исторический очерк, и комментариями. Предназначен для широкого круга читателей.
В сборник вошли циклы: «Горшок с мясом», «Жабье молоко», «Марушава и кудуду», «Война с красноглазыми», «Непослушная девушка», «Как черно-белый мир стал цветным».
Перевод выполнен по изданию: Tochmarc Etaine/Ed. O.Bergin, R.Best//Eriu, 1938, XII. P. 137–196. Под этим названием до нас дошли три саги, известные по «Книге из Лекана» (соответственно около 1100 г. и XV в.), версия которой и переведена. Первая и третья саги выступают в роли «предваряющих» к циклу короля Конайре (см. основную сагу о нем – «Разрушение дома Да Дерга»), хотя «Сватовство к Этайн» как целое фигурирует в списках «главных» историй.
Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.