Наполеон. Годы изгнания - [13]
Некоторые люди посчитали странным, что император решил воспользоваться британским кораблем, а не французским, ожидавшим его приказаний. Его Величество хотел избавить офицеров французского фрегата «Дриада» и брига «Непостоянный», а также г-на де Монкабрие, который командовал ими, от затруднительного положения, в котором они могли оказаться, если бы доставили императора на Эльбу и разделили с ним боль и унижение депортации. В состоянии ли был французский флот разделить с ним его незавидную долю? А если нет, то разве Наполеон не мог оказать любезность британскому флоту и капитану Ашеру и тем самым избавить французский фрегат от необходимости войти в гавань Портоферрайо под флагом перемирия и с британским эскортом? Ведь мир еще не был подписан, и даже фрегат «Отважный» плавал под флагом перемирия[88].
Во Фрежюсе все было тихо. Мы были заняты поиском корабля, который мог бы доставить нас на Эльбу, когда принцесса Полина, находившаяся в Де-Мюи, сообщила нам, что с минуты на минуту ждет прибытия неаполитанского или британского фрегата, который перевезет ее в Неаполь, и что этот фрегат сделает остановку в Портоферрайо и, следовательно, сможет высадить нас там. Мы прождали фрегата несколько дней, которые показались нам страшно долгими, несмотря на замечательный прием, оказанный нам семьей Колле. Глава семьи только что был смещен с поста мэра из-за его бонапартистских идей, которые стоили ему ссылки после «Ста Дней», а также 18 месяцев тюрьмы его старшему сыну, подорвавшему в заключении здоровье. Во Фрежюс приехал г-н Савурнин, сын владельца замка, в котором остановилась принцесса Полина; как и мы, он направлялся на Эльбу, чтобы стать там секретарем императора (не дождавшись его прибытия, император взял на эту должность г-на Ратери, секретаря гофмаршала, а г-н Савурнин остался работать с графом Бертраном). Г-н Савурнин сообщил нам, что принцесса Полина сядет на неаполитанский фрегат «Петиция» в Вильфранше и что у нас нет иного выбора, как отправиться в Ниццу, ждать там принцессу и вместе с ней сесть на «Петицию» или на британский фрегат[89], которому предстоит сопровождать ее в пути на Эльбу.
Мы все трое отправились в Антиб и Вильфранш, в наших паспортах имелась виза на выезд на Эльбу. Не успели мы прибыть в Вильфранш, как 12 или 15 женщин, настоящие гарпии, вышли из соседней комнаты и принялись танцевать джигу, требуя, чтобы мы присоединились к ним. Когда они ушли, капитан гавани, корсиканец, который никогда не выходил из дома без двух пистолетов, пристегнутых к ремню, подошел к нам, чтобы предупредить о том, что нам не следует проводить ночь в этом городе и лучше будет, если мы отправимся в Ниццу, где спокойно сможем ждать приезда принцессы Полины. Мы последовали его совету. Британский фрегат и «Петиция» прибыли. Мы поднялись на борт британского фрегата, и оба корабля поплыли строем к острову Эльба. Принцесса Полина также была на борту британского фрегата, где ее ожидал прием в ее честь. После двух дней плавания 1 июня мы прибыли в Портоферрайо. Я немедленно проследовал во дворец, где в это время завтракал император. Когда ему сообщили о моем прибытии, он пригласил меня тут же посетить его. Я вручил ему письма, полученные мною от императрицы и от графини Монтескью. Прочитав письма, император поинтересовался, что заставило меня задержаться, и я объяснил ему причину моей задержки. Когда он спросил меня о Рамбуйе, я рассказал ему о том, что услыхал от моей матери, а именно: как только в Блуа стало известно о возвращении Бурбонов, все старшие гражданские слуги, которые ранее последовали за императрицей, сразу же покинули ее и вернулись в Париж. На это дезертирство было больно смотреть. Генерал Шувалов отвез императрицу и Римского короля обратно в Орлеан, где она оказалась жертвой постыднейших мелких краж и в результате прибыла в Рамбуйе без всех своих вещей.
Возвратившись со мной в свои личные апартаменты, император задал мне несколько вопросов относительно императрицы и его сына. На эти вопросы я ответил, повторив то, о чем мне рассказали люди из обслуживающего персонала Ее Величества: что императрица хотела приехать к Его Величеству в Фонтенбло, но что, как только стало известно о ее намерении, сразу же было послано сообщение об этом графу Шварценбергу, находившемуся в районе Рамбуйе, и он немедленно отрядил войска, чтобы воспрепятствовать встрече императрицы с императором. Меня заверили в том, что ее доктор г-н Корвисар[90] заявил ей, что воздух на острове Эльба противопоказан ее здоровью; а некоторые говорили, что в интересах самого Римского короля было бы лучше, если бы императрица уехала к своему отцу в Вену. Императрица, уставшая или почувствовавшая себя плохо от всех этих противоречивых советов, обсудила эту проблему с графиней Монтескью, женщиной, всегда дававшей мудрые советы. Последняя сказала императрице, что та должна избрать путь, исполненный сознания долга и ведущий к императору. И поскольку г-же Монтескью было позволено высказать свою точку зрения, то императрица должна принять во внимание ее совет. На это императрица ответила: «Это на самом деле и есть мое намерение». Но как только она оказалась вновь с людьми из своего окружения, то опять стала прислушиваться к речам своих советчиков. В конце концов было решено, что она отправится в Рамбуйе, куда она прибыла больной, не испытывая желания видеть вокруг себя людей, на чью дружбу она имела право рассчитывать. Но именно эти люди настаивали на завершении драмы, что, соответственно, позволило бы им вернуться к собственным делам. Я рассказал Его Величеству, что, когда австрийский император прибыл в Рамбуйе, императрица в слезах бросилась в объятия отца. Затем она представила ему своего сына и попросила присматривать за ним. Австрийский император выглядел очень растерянным и взял Римского короля на руки, чтобы поцеловать его. Принц, вернувшись домой, заявил своей гувернантке «маме Кью»: «Дедушка очень некрасивый». Император от души расхохотался.
Эта книга – увлекательный рассказ о насыщенной, интересной жизни незаурядного человека в сложные времена застоя, катастрофы и возрождения российского государства, о его участии в исторических событиях, в культурной жизни страны, о встречах с известными людьми, о уже забываемых парадоксах быта… Но это не просто книга воспоминаний. В ней и яркие полемические рассуждения ученого по жгучим вопросам нашего бытия: причины социальных потрясений, выбор пути развития России, воспитание личности. Написанная легко, зачастую с иронией, она представляет несомненный интерес для читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Флора Павловна Ясиновская (Литвинова) родилась 22 июля 1918 года. Физиолог, кандидат биологических наук, многолетний сотрудник электрофизиологической лаборатории Боткинской больницы, а затем Кардиоцентра Академии медицинских наук, автор ряда работ, посвященных физиологии сердца и кровообращения. В начале Великой Отечественной войны Флора Павловна после краткого участия в ополчении была эвакуирована вместе с маленький сыном в Куйбышев, где началась ее дружба с Д.Д. Шостаковичем и его семьей. Дружба с этой семьей продолжается долгие годы. После ареста в 1968 году сына, известного правозащитника Павла Литвинова, за участие в демонстрации против советского вторжения в Чехословакию Флора Павловна включается в правозащитное движение, активно участвует в сборе средств и в организации помощи политзаключенным и их семьям.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли избранные страницы устных мемуаров Жоржа Сименона (р. 1903 г.). Печатается по изданию Пресс де ла Сите, 1975–1981. Книга познакомит читателя с почти неизвестными у нас сторонами мастерства Сименона, блестящего рассказчика и яркого публициста.
Барон Модест Андреевич Корф (1800–1876) — учился вместе с Пушкиным в лицее, работал под началом Сперанского и на протяжении всей жизни занимал высокие посты в управлении государством. Написал воспоминания, в которых подробно описал свое время, людей, с которыми сводила его судьба, императора Николая I, его окружение и многое другое. Эти воспоминания сейчас впервые выходят отдельной книгой.Все тексты М. А. Корфа печатаются без сокращений по единственной публикации в журналах «Русская Старина» за 1899–1904 гг., предоставленных издателю А. Л. Александровым.
Первое издание на русском языке воспоминаний секретаря Наполеона Клода-Франсуа де Меневаля (Cloude-Francois de Meneval (1778–1850)) и камердинера Констана Вери (Constant Wairy (1778–1845)). Контаминацию текстов подготовил американский историк П. П. Джоунз, член Наполеоновского общества.
Автобиографическая книга знаменитого диссидента Владимира Буковского «И возвращается ветер…», переведенная на десятки языков, посвящена опыту сопротивления советскому тоталитаризму. В этом авантюрном романе с лирическими отступлениями рассказывается о двенадцати годах, проведенных автором в тюрьмах и лагерях, о подпольных политических объединениях и открытых акциях протеста, о поэтических чтениях у памятника Маяковскому и демонстрациях в защиту осужденных, о слежке и конспирации, о психологии человека, живущего в тоталитарном государстве, — о том, как быть свободным человеком в несвободной стране. Ученый, писатель и общественный деятель Владимир Буковский провел в спецбольницах, тюрьмах и лагерях больше десяти лет.