Наперекор судьбе - [5]
— Будем надеяться, — отозвался Мартин. — Нам пора идти, Лиззи. Знаешь, невесте не следует опаздывать на собственную свадьбу.
— И папа, наверное, сгорает от нетерпения, — добавила она. Девушка глубоко вздохнула. — Ну вот. Пожелай мне удачи, Мартин.
— Это будет самый счастливый день в твоей жизни, Лиззи, — ответил Мартин и, прежде чем предложить руку, поцеловал ее в обе щеки.
Самый счастливый день в ее жизни? Лучше бы он не говорил этого. Она выходит замуж не ради счастья. Девушку вдруг охватило непонятное чувство, будто она уже слышала эти слова раньше: “самый счастливый день в твоей жизни”. Ее начало знобить, когда они спускались по лестнице. Не нужно думать о прошлом, сегодня у нее начинается новая жизнь. Элизабет хотелось, чтобы воспоминания остались в прошлом, чтобы все начать сначала. Но это невозможно.
Ее отец стоял внизу, у лестницы, тяжело опираясь на трость; он с нежностью смотрел на дочь. Несколько слуг тоже пришли посмотреть на невесту. Их лица светились от радости. Две служанки и дворецкий в восторге даже захлопали при ее появлении.
“Это день моей свадьбы”, — снова подумала Элизабет и улыбнулась.
Толпа любопытных собралась на Ганновер-сквер, чтобы поглазеть на чудесное зрелище — такие иногда происходили в столице весной — на свадьбу представителей высшего общества. Эта свадьба привлекала особое внимание еще и потому, что была первой в этом году. Было тепло и солнечно, в городе все еще царило праздничное настроение. Кроме того, жених был бароном. а невеста — дочерью герцога. Несколько лет назад она была участницей какого-то публичного скандала, и некоторые пришли только ради этого. Многие стояли на площади уже довольно долго.
Пышное зрелище приковало внимание толпы: нескончаемый поток роскошных экипажей тянулся к площади, останавливаясь возле церкви, из них выходили великолепно одетые господа Зеваки вытягивали шеи, пытаясь выяснить, кто приехал.
Громкий гул голосов прокатился по площади, когда прибыл взволнованный жених с двумя джентльменами, и присутствующие женщины отметили, что он весьма красив. Мужчины же просто завидовали жениху, которого ожидала брачная ночь, хотя невесты еще никто не видел.
На площади наступило затишье, но невеста все еще не появлялась. Однако никто и не думал расходиться. Все ожидали кульминации утреннего развлечения, желая взглянуть на невесту. После ее появления многие уйдут с площади, не дождавшись окончания свадебной церемонии, когда жених и невеста под звон колоколов выйдут из церкви. Но пока никто не двигался с места.
Никто из присутствующих и не догадывался, что их ждет необычайное зрелище, которого раньше они не видели и вряд ли увидят еще когда-либо. Люди сгорали от нетерпения, повернув головы и напряженно всматриваясь в ту сторону, откуда должен был появиться экипаж невесты.
Наконец появился элегантный темно-голубой экипаж с фамильными гербами герцога Чичели, запряженный белыми лошадьми с заплетенными гривами и золотистыми султанами, с важными форейторами в париках и в голубых с позолотой ливреях. Толпа загудела и продвинулась вперед, послышались одобрительные возгласы.
Едва открылась дверца, из экипажа выпрыгнул молодой человек и наклонился, помогая кому-то выйти.
— Это брат невесты, — послышалось в толпе.
— Сводный брат, — поправил кто-то, и вскоре все решили, что молодой человек действительно был сводным братом невесты — мистером Мартином Ханивудом.
Мистер Ханивуд выглядел великолепно. На нем был голубой костюм с серебряной отделкой. Он помог выбраться из экипажа своему отчиму.
— Старый герцог страдает от подагры, — пояснили в толпе. Когда герцог стоял на мостовой, одной рукой опираясь на трость, а другой ухватившись за плечо форейтора, мистер Ханивуд снова повернулся к экипажу и протянул руку. Зрители замерли в ожидании. Наконец появилась невеста, закутанная в шуршащее облако бледноголубого шелка.
— Ax! — восторженно воскликнули некоторые женщины. Невеста была прекрасна, как принцесса, — под шелковым платьем угадывалась тонкая и стройная фигурка, волосы, украшенные цветами, были цвета меда.
Но когда она ступила на мостовую, все зеваки неожиданно отвернулись от созерцаемой ими красоты. Послышался громкий стук копыт, и на площади появилась темная лошадь с закутанным во все черное всадником. Люди замерли, увидев, что лицо всадника было закрыто черной маской с прорезями для глаз и рта. Позже некоторые утверждали, что его красные глаза метали молнии. Были даже люди, уверявшие, будто видели у всадника клыки. Но в момент его появления толпа оцепенела, не издав ни звука.
А черный всадник проскакал к церкви, остановил коня возле кареты герцога, наклонился, схватил ошеломленную невесту, подхватил ее и посадил перед собой в седло. Затем он развернул коня и ускакал в ту сторону, откуда появился.
И только когда раздался испуганный крик невесты, оцепенение прошло и началось столпотворение. Но было уже поздно — невеста исчезла. Напрасно находившиеся в церкви Святого Георгия жених и гости ожидали начала свадебной церемонии.
Глава 3
Все произошло настолько быстро и неожиданно, что в первые минуты Элизабет даже не поняла, что случилось. Она только что стояла возле церкви, опираясь на руку Мартина и глядя ему в глаза, пытаясь справиться с волнением, а в следующее мгновение она… Она ничего не помнила, но когда очнулась, то поняла, что сидит на лошади, чья-то рука крепко держит ее за талию и лошадь во весь опор мчится от церкви, подальше от Ганновер-сквер.
Кем могла стать немая красавица Эмили, леди Марлоу, для своего тщеславного мужа? Драгоценной безделушкой, украшающей его роскошную гостиную, – и безмолвной слушательницей его болтовни Но – кем была она для лорда Эшли Кендрика, что стал ее любовью еще в детстве и навсегда остался смыслом жизни?Очаровательной юной женщиной, к которой он испытывает непреодолимую жгучую страсть.Однако Эмили принадлежит другому мужчине, и Эшли, увы, остается надеяться лишь на чудо...
Молодая и отчаянно независимая Мэри Монингтон всеми силами души презирала лондонских светских львов, и прежде всего скандально известного повесу лорда Эдмонда Уэйта. Он же считал Мэри «синим чулком», унылой, недостойной внимания дамой…Но случайная встреча в бурную грозовую ночь стала для них искрой, запалившей костер подлинной страсти. Страсти, которой не способны противостоять ни циничный, озлобленный мужчина, ни гордая, рассудительная женщина. Ибо нет и не будет в мире силы, способной погасить пламя любви.
Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.
Юная Сара, леди Иллингсуорт, стояла перед трудным выбором: либо выйти замуж за сына жестокого опекуна, либо – оказаться в тюрьме по ложному обвинению. Загнанная в угол, она совершает отчаянный шаг: выбирает себе новое имя и становится любовницей скандально знаменитого повесы, герцога Трешема.…Говорят, что женщина, которой нечего терять, не способна полюбить. Но могла ли Сара, познавшая в жарких объятиях Трешема всю силу подлинной, жгучей страсти, не отдать любимому свое сердце, не ответить на его пламенную мольбу о взаимности?..
Кит Батаер, виконт Равенсберг, мог трижды быть аристократом, но джентльменом его не смог бы назвать никто! Особенно семья, уже отчаявшаяся найти этому бунтарю невесту! Осталась последняя надежда — ЕДИНСТВЕННАЯ девушка, согласившаяся связать свою жизнь с Китом. Пожалуй, эта своенравная и на редкость красивая особа, презирающая мужчин, сумеет покорить виконта, а возможно, заставит его и влюбиться ДО БЕЗУМИЯ...
Легкомысленные дамы высшего лондонского общества в восторге — вернулся в свет неотразимый Вулфрик Бедвин, герцог Бьюкасл, блистательный повеса и известный соблазнитель! Но надеждам изысканных леди не суждено сбыться… Все свое мужское обаяние Вулфрик обрушивает на неприступную гордячку Кристину Деррик — единственную, кому претят его смелые ухаживания! Герцог вновь и вновь идет в атаку — и встречает жестокий отпор. Задето его мужское самолюбие! Что же ему предпринять?
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…