Индусы-полицейские (Здесь и далее подстрочные прим. автора).
Вальс «Свадебные колокола».
«Бог и мое право». Надпись на гербе короля Англии со времен Эдуарда I.
Загляните сюда, загляните сюда: мы дадим вам хорошее удовольствие.
Великий китайский поэт, умерший от пьянства.
Когда я к чаше жадным ртом приник, чтоб тайну выведать у этой жизни милой, Шепнула жизнь: – Покуда жив, старик, Пей!.. Не дадут вина в могиле!
Вы говорите по-английски?
Откройся, окно,
Пусть покажется Мария!
О Мари, о Мари!
Сколько снов потеряно из-за тебя!
Дай провести
Одну ночь в твоих объятиях.
«Гуси садятся на ровный песок…»
«Сад моей сестры» – ночной ресторан в Париже.
«Мы любим крепкие напитки и забавы…»
Почтительно поздравляем с Новым годом.
С Новым годом, с новым счастьем.
Книга песен, 1200 лет до Р. Х.
Большие и малые торжественные песни.
Сначала дело, потом – удовольствие… удовольствие прежде всего.
Шекспировская комедия «Двенадцатая ночь» или «Как вам угодно».
«Молодость не длится вечно».
Королевская пароходная линия.
Будьте благоразумны (дословно: «будьте леди»).
Делать деньги… тратить деньги.
Если это и неправда, то хорошо придумано.
Племя, населяющее некоторую часть Филиппинского архипелага.
Невероятный грохот уничтожил Сорренто.
Взгляни на эти сады… Вдохни аромат апельсинов…
Не оставляй меня, – Не мучай понапрасну!
Вернись в Сорренто,
Моя желанная…
Знаменитый английский фарфор.