Надменная красавица - [5]

Шрифт
Интервал

Такой семейный праздник таил в себе опасность. И графиня откровенно призналась в письме, приглашая или даже вызывая Диану, что она намерена найти ей нового мужа.

Это было бы просто смешно. Ведь Диана выбрала первого своего мужа без чьей-то помощи и отстояла свой выбор, даже когда родители пытались ее отговорить. А теперь ей двадцать три года, она совсем взрослая женщина, имеющая собственное мнение.

Но она знала графиню Ротерхэм, которая ей очень нравилась. Да и как могла не нравиться? Они оба, и граф и графиня, души не чаяли в Тедди, и их любовь, когда Тедди женился, распространилась и на нее. Оригинальной чертой, отличавшей графиню от остальных дам, была ее страсть к сватовству. Диана не раз наблюдала, как графиня это делает, но никогда не предполагала, что сама станет ее жертвой. Графиня гордилась, что ни разу не потерпела неудачу, решив свести двоих людей и довести дело до свадьбы. И еще она хвасталась, что ни один из этих браков не оказался несчастливым.

Диана предчувствовала, что свекровь будет грозным ппотивником.

И все это начнется завтра. Из своего кокона - в лапы свекрови.

Отсюда и головная боль.

Диана забилась под одеяла и попыталась не думать о том, что ее ожидает. Ей необходимо поспать. Она должна встать рано, день будет долгим, а путешествие утомительным.

Но сон не является по приказанию. Она зажмурила глаза и попыталась погрузиться в мир фантазий, которые начали посещать ее вскоре после свадьбы, когда она лежала рядом со своим тихо похрапывающим супругом, стараясь уснуть. После смерти мужа она была бы рада избавиться от них, они вызывали сильное чувство вины и ощущение пустоты.

И сейчас они были ни к чему. Мысль, что на следующий день кончится ее траур, приводила ее в смятение, хотя еще месяц назад она отказалась от черного и даже серого и вернулась к обычной жизни.

Она прикладывала ко лбу ладони, стараясь унять пульсирующую боль, и беспокойно ворочалась с боку на бок.

Хорошо бы не ехать завтра в Ротерхэм-Холл.

Хорошо бы, чтобы прошла головная боль.

Чтобы рядом с ней был и похрапывал Тедди.

Чтобы в ее будущем нашелся человек, который превратил бы мир в увлекательное, интересное место, где бы хотелось жить.

Тедди. Тедди.

Глава 2

Предполагалось, что восемнадцать гостей, не считая двух маленьких детей их старшего сына, приглашенных графом и графиней Ротерхэм, будут съезжаться в течение нескольких дней. И не было ничего удивительного в том, что две группы приглашенных оказались в одно и то же время на одной и той же дороге в десяти милях от Ротерхэм-Холла.

Но вполне вероятно, что они так бы и не узнали об этом, если бы не тучи, уже несколько часов угрожающе проносившиеся над их головами. Вместо того чтобы весело поморосить в течение нескольких часов, они устроили великолепный ливень. Меньше чем за час дорога превратилась в болото, блестевшее от липкой грязи. Можно было бы назвать его непроходимым, если бы не закрытая карета, двухколесный экипаж и всадник на лошади, которые предпочитали как-то пробираться вперед, а не страдать, съежившись под живой изгородью.

Маркиз Кенвуд, который сидел на лошади, с радостью бы воспользовался любым укрытием. Копыта его коня щедро разбрасывали грязь, облеплявшую маркиза, стекавшая с полей шляпы вода мешала ему видеть, а холодный ручеек непрерывно затекал ему за воротник. Кто бы подумал, что сейчас июнь? Маркиз поежился.

Однако он поднял голову и расправил плечи, услышав, как его окликнул Лестер Хаундсли, сидевший в новом экипаже Эрни, и, проследив, куда указывает палеи Лестера, увидел желанную картину. Приземистая безобразная гостиница, с самодовольным видом расположившаяся почти на дороге, в нескольких сотнях ярдов от них, была достойна называться вратами рая. Лорд Кенвуд представил сухую пивную, теплый очаг и стакан ароматного эля и уже не думал о менее комфортном укрытии под изгородью.

Лорда Кренсфорда, страшно гордившегося своим новым экипажем и парой купленных на «Таттерсоллз» всего два дня назад серых лошадей, не могла испугать такая мелочь, как грязь на дороге. Или, точнее, непроходимая грязь. Он намеревался поскорее добраться до гостиницы и остановиться там - разверзшиеся небеса были чертовски неприятны. И было просто унизительно тащиться позади большой невзрачной кареты, которая осторожно, со скоростью улитки ползла перед ними по дороге. Но, путешествуя в таком прекрасном новом экипаже, об осторожности можно и не думать.

Сквозь пелену дождя маркиз увидел, как его безумный родственник развернул свой экипаж поперек дороги и погнал лошадей, именно погнал их, так, что экипаж, вильнув, пролетел мимо кареты.

Эрни умчался, оставаясь в полном неведении о разыгравшейся позади него драме.

Лорд Кенвуд натянул поводья и остановил своего коня, беспомощно глядя на происходящее.

Карета съехала в сторону, закачалась, развернулась и заскользила дальше. Лошади, копыта которых разъезжались в грязи, заржали и попятились. Прошло, вероятно, несколько секунд, прежде чем кучер с виртуозной ловкостью и не менее виртуозными и впечатляющими выражениями остановил карету и лошадей, все они остались целыми и невредимыми, но после его удачных действий оказалось, что карета уперлась в изгородь, а лошади развернулись в обратную сторону.


Еще от автора Мэри Бэлоу
Мелодия души

Кем могла стать немая красавица Эмили, леди Марлоу, для своего тщеславного мужа? Драгоценной безделушкой, украшающей его роскошную гостиную, – и безмолвной слушательницей его болтовни Но – кем была она для лорда Эшли Кендрика, что стал ее любовью еще в детстве и навсегда остался смыслом жизни?Очаровательной юной женщиной, к которой он испытывает непреодолимую жгучую страсть.Однако Эмили принадлежит другому мужчине, и Эшли, увы, остается надеяться лишь на чудо...


Беспутный повеса

Молодая и отчаянно независимая Мэри Монингтон всеми силами души презирала лондонских светских львов, и прежде всего скандально известного повесу лорда Эдмонда Уэйта. Он же считал Мэри «синим чулком», унылой, недостойной внимания дамой…Но случайная встреча в бурную грозовую ночь стала для них искрой, запалившей костер подлинной страсти. Страсти, которой не способны противостоять ни циничный, озлобленный мужчина, ни гордая, рассудительная женщина. Ибо нет и не будет в мире силы, способной погасить пламя любви.


Бессердечный

Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.


Больше, чем любовница

Юная Сара, леди Иллингсуорт, стояла перед трудным выбором: либо выйти замуж за сына жестокого опекуна, либо – оказаться в тюрьме по ложному обвинению. Загнанная в угол, она совершает отчаянный шаг: выбирает себе новое имя и становится любовницей скандально знаменитого повесы, герцога Трешема.…Говорят, что женщина, которой нечего терять, не способна полюбить. Но могла ли Сара, познавшая в жарких объятиях Трешема всю силу подлинной, жгучей страсти, не отдать любимому свое сердце, не ответить на его пламенную мольбу о взаимности?..


Незабываемое лето

Кит Батаер, виконт Равенсберг, мог трижды быть аристократом, но джентльменом его не смог бы назвать никто! Особенно семья, уже отчаявшаяся найти этому бунтарю невесту! Осталась последняя надежда — ЕДИНСТВЕННАЯ девушка, согласившаяся связать свою жизнь с Китом. Пожалуй, эта своенравная и на редкость красивая особа, презирающая мужчин, сумеет покорить виконта, а возможно, заставит его и влюбиться ДО БЕЗУМИЯ...


Идеальный брак

Покоритель сердец Майлз Рипли, лорд Северн, обязан, увы, жениться, дабы обзавестись наследником, – но твердо намерен и в браке не изменять своим холостяцким привычкам. Поэтому шальная мысль взять в супруги скромную «старую деву» Абигайль Гардинер и обратить ее в «идеальную жену» – похоже, лучший выход из положения! Но судьба расставляет неисправимому холостяку коварные сети. И вот уже он, покоренный умом, блеском и очарованием Абигайль, сгорает в пламени страсти – и готов на коленях молить о взаимности… собственную жену!


Рекомендуем почитать
Портрет предателя

Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.


Любовь, созидающая дом

«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.


Девушка из Берлина. Вдова военного преступника

«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Спровоцированный

Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.


Игра любви

Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…