Над горой играет свет - [25]
Мы выбрались из машины со своими чемоданчиками, а потом стояли и смотрели, как мама уезжает, даже не поцеловав нас на прощание. Я так надеялась, что она обернется, но нет, только помахала нам в окошко рукой. А может, это была не рука, а пряди распущенных волос, вырвавшиеся наружу от ветерка. Пыль от колес поднялась такая, что машины почти не было видно.
ГЛАВА 9. Ослы и те их умнее
Тетя Руби велела нам тащить чемоданы. Когда мы выполнили приказ (меня поселили в вонючей комнате, которую тетя называла гостевой, а Мику — в комнате малыша Путера, там пахло еще противней), тетя встала перед нами, уперев руки в крутые бока:
— Думаю, розги — лу-у-учшее средство от непослушания. — И, уже отойдя, бросила на ходу: — Гляньте-ка вон туда. — Мы подошли к ней, указательный палец тети был нацелен на лес. — Деревья видите? — Она свирепо на нас посмотрела, мы послушно кивнули. — Про-о-рва веток была изломана об ноги вся-я-я-яких неслухов. Хорошо это запомните, и все у нас будет просто замеча-а-ательно.
Мы с Микой передвигались по дому тихонько, как призраки, чтобы не рассердить тетю Руби. Пролью нечаянно молоко — она тут же хрясь розгами. Забудет Мика ложку на столе, испачканную ореховым маслом, его тоже хрясь розгами. Тетя не зря нас предупредила, ногам нашим крепко доставалось. Когда тетя Руби шла мимо, я машинально прикрывала голову. Тетушка любила треснуть нас по затылку ни с того ни с сего, ничего заранее не объяснив.
Казалось, от ее щелбанов вот-вот лопнет череп и разлетятся мозги. Я среди бела дня укладывалась в постель, в голове жалились свирепые шершни. Тетя давала мне детский аспирин:
— Пожуй аспиринку, деточка.
Если аспирин долго не помогал, она нависала надо мной с воплями:
— Не девчонка, а сплошное наказание! Голова у нее болит, лежит с такой рожей, будто сейчас помрет! Притворщица! — Она негодующе трясла кудряшками и выскакивала, хлопнув дверью. Мама говорила, что характером тетя Руби в деда Люка, она была права.
А потом случилось это: мы разбили лампу. Гнусную, похожую на здоровенную задницу. Тетя говорила, что это подарок тайного поклонника, и каждый вечер ее включала. Стояла лампа на столике у громадного кресла дяди Арвилла. Зелено-желтая с золотыми кляксами на ножке, с огромным золотым абажуром.
Мы с Микой поцапались из-за журнала комиксов про Супермена. Он вырвал его у меня, я треснула ему кулаком по руке. Стиснув от злости зубы, братец толкнул меня, я налетела спиной на столик. Раздался треск — и линолеум усыпали осколки, одновременно раздался вопль тети Руби.
Она нависла над нами, настоящий птеродактиль из книжки Мики, то разевая, то захлопывая рот, будто клюв, готовая нас растерзать. Выкрикивала разные ругательства и брызгала слюной. Мика стал собирать осколки, я пыталась выпрямить погнувшийся каркас абажура.
Руби огрела Мику по затылку, глаза от злости сузились в щелочки.
— Сопливые засранцы! Это подарок Джексона!
Она вдарила Мике по ноге, он закусил губу, чтобы не расплакаться.
— Вы вконец достали меня, ублюдки!
— Мы нечаянно. — Я поднялась с пола, вцепившись в то, что осталось от лампы.
— Молчать! — Тетя замахнулась, я вся обмерла. Мика подошел и встал рядом.
— И хорошо, что она разбилась, она такая же страшная, как вы!
Тетя Руби вмазала ему под дых. Мика перегнулся пополам, на губах его повисла струйка слюны.
Я тогда подумала, что брат у меня хороший, почти всегда хороший, и какая же злюка тетка, вон как ему вдарила. То дерется, то хлещет по ногам розгами из-за всякой ерунды. Я обезумела от ярости. Она охватила меня, будто пламя. Разбежавшись, я толкнула тетю Руби. Но эта жирная глыба даже не качнулась.
Зато оскалила зубы и, вцепившись в свои кудри, так заверещала, что у меня подогнулись коленки. Я мысленно уговаривала Мику бежать, но он тоже, будто упрямый баран, не двигался с места. И тут я увидела, что глаза тети Руби совсем как у дьявола из церковной книги Муси-Буси. Лицо побагровело, волосы разлохматились, ведьма ведьмой. Она молча стала таскать меня за хвост, долго-долго, кожу на голове мучительно саднило.
Подбежал Мика, втиснулся между нами, на этот раз тетя Руби наподдала ему так, что брат отлетел в другой конец комнаты. Как Мика приземлился, я не видела, но услышала глухое «бамц» об стенку. Схватив мою руку, ведьма протащила меня по гостиной и выволокла в холл. Я истошно визжала, в голове бухали барабаны. Я мечтала, чтобы дядя Арвилл, которого я здорово недолюбливала, оказался дома, он бы загнал ее под холодный душ, чтобы утихомирить эту поганую сучку.
Мика ковылял за нами следом. На щеке его вздулась огромная шишка, глаз заплыл.
— Стоять! А то щас оторву ей башку, понял? — рявкнула тетя.
Мика остановился.
Руби втолкнула меня в вонючую ванную комнату, я грохнулась на пол. Она так шарахнула дверью, что дверь эта едва не слетела с петель.
— Ну что, малявка?! Жирная потаскушка! Теперь будешь знать свое место! — крикнула тетя.
Мика снаружи колотил по двери.
— Тетя Руби! Я больше не буду! Тетя Руби!
Тетя открыла аптечный шкафчик, достала оттуда ножницы. Я приготовилась к боли, предсмертной, когда тетя начнет меня убивать. Держа меня за воротник, эта взбесившаяся уродина откромсала мне хвост. Потом сунула мою голову под кран, в раковину, и держала там, держала…
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.
Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.