Начало Ливонской войны 1558-1570 гг. и столкновение интересов Великого княжества Литовского и Московского государства - [8]

Шрифт
Интервал

. При этом Радзивилл подчерки­вал миролюбивые намерения Сигизмунда Августа В Москве с недо­верием отнеслись к словам посла>66. А. Адашев, передавая позицию Ивана IV, высказался следующим образом: «Король ныне вступился государя нашего в данную землю Ливонскую; и толко король того де­ла не оставит, и за то без кровопролитья быти не может» >67. Таким об­разом, литовской стороне предлагалось отказаться от участия в реше­нии ливонской проблемы ради сохранения нормальных отношений с Московией.

Скорее всего, руководство ВКЛ через посольство А. Ивановича желало выяснить позицию московитов в связи с изменением ситуации в Ливонии. Возможно, этим шагом оно хотело выиграть время для размещения своих гарнизонов в Ливонии.

Не дождавшись возвращения А. Ивановича, руководство ВКЛ по­слало в Москву Мартина Володковича>68. В грамоте Сигизмунда Ав­густа была конкретно определена позиция ВКЛ по ливонскому вопро­су. Ее кратко характеризует следующая фраза обращенная к Ивану Грозному: «Што колвек против Ифлянтом почнеш, то нам, брату сво­ему и панству нашому чинити будешь, кгды в той земли на певных замъкох гетьманы, старосты и люди наши розсказують, и ты бы брат наш правячи нам по доконъчанью, войск своих в тое панство нашо не всылал» >69. Литовские власти делали акцент на том, что ливонцы доб­ровольно и по собственной инициативе перешли под опеку ВКЛ. В то же время отмечалось, что о «данничестве» Ливонии раньше ничего не было известно, что развязывание военных действий в Ливонии явля­ется несправедливой акцией, не имеющей ни морального оправдания, ни юридическо-документального обоснования. Литвины ссылались на события 1557 г.: когда Сигизмунд Август выступил против Ливонско­го ордена и заключил с ним Позвольский договор, Москва никак не отреагировала на этот факт. Вообще, события 1557 г. под Позволем выставлялись как акт подданства ливонцев Литве. Сигизмунд Август в грамоте предлагал Ивану IV вывести войска и «не воевать больше ливонские земли», не нарушая тем самым перемирие с ВКЛ. При этом он заверял, что данное перемирие, обязующее стороны до 1562 г., бу­дет сохранено. Более того, руководство ВКЛ не отказывалось от идеи совместной борьбы с «неверными»>70.

Официальные позиции сторон отличались категоричностью и не­уступчивостью. Однако в неофициальной части переговоров прово­дился поиск компромиссных решений. Этот поиск был, вероятнее всего, инициирован радой ВКЛ. На следующий после царского прие­ма день М. Володкович заявил А. Адашеву и И. Висковатому, что имеет к ним устное послание от О. Воловича, и попросил о конфи­денциальной встрече. Вмешательство ВКЛ в ливонские события объ­яснялось давлением поляков (!), что послужило даже причиной остро­го конфликта канцлера и виленского воеводы Н. Радзивилла Черного с политической элитой Польши. Позиция поляков, по словам литов­ского посланника, была категорически воинственной. Они даже не видели необходимости высылать посольство в Москву для ведения переговоров. В отличие от них, Н. Радзивилл Черный предлагал мос­ковитам найти миролюбивый компромисс, а именно «зговор учинити»>71. Обратим внимание на данное высказывание. Возможно, в нем крылось предложение о разделе ливонской территории на взаимовы­годных условиях. Наверное, если бы московиты согласились рассмот­реть это предложение, то литвины ознакомили бы их со своим кон­кретным планом. Однако позиция московского двора была абсолютно бескомпромиссной>72.

Руководство ВКЛ совершило хитроумный дипломатический ма­невр, прикрывая давлением поляков активизацию собственной поли­тики в Ливонии. Известно, что первоначально в Польской Короне вполне равнодушно отнеслись к ливонской проблеме. Там считали, что Сигизмунд Август должен сосредоточиться на внутриполитиче­ских проблемах Польши. Но нельзя полагать, что акция литвинов бы­ла целиком успешной. Как справедливо считает И. Граля, подобная интерпретация могла стать поводом для суждений в Москве о нереши­тельности литвинов, которых остановит от участия в ливонском кон­фликте угроза широкомасштабной войны с Московским государством>73.

Тем временем руководство ВКП начало заниматься обустройст­вом своего присутствия в Ливонии. Наемный контингент был отправ­лен в Ливонию лишь в середине ноября 1559 г. Об этом мы узнаем из грамоты Сигизмунда Августа к жителям ВКЛ с сообщением о движе­нии войска и призывом содействовать солдатам в обеспечении продо­вольствием. Во главе войска находились стольник Ян Ходкевич и ста­роста чечерский и пропойский Юрий Зенович. Первый командовал драбами (воинами-пехотинцами), а Ю. Зенович — всадниками. Местом первоначальной дислокации была определена Друя. После вывода из ливонских крепостей местных гарнизонов ставкой Ю. Зеновича дол­жен был стать замок Розитен, а Я. Ходкевича — Люцен. Всего кон­тингент насчитывал 500 конных и 500 пеших солдат>74.

Что касается количества рот, то тут дело выглядит несколько за­путанным. В вышеупомянутой грамоте сообщается только о роте Ю. Зеновича. В другом источнике сказано, что во время движения войска «справовати» драбами будет «пан столник, и к тому свою роту ездных»


Еще от автора Андрей Николаевич Янушкевич
Ливонская война. Вильно против Москвы 1558 – 1570

Ливонская война занимает особое место в истории Великого княжества Литовского и его непростых отношений с Московским государством. Конфликт из-за Ливонии привел к их прямому столкновению и возобновлению борьбы за русские земли. Известный белорусский историк А. Н. Янушкевич попытался взглянуть на события с «литовской» точки зрения, поставив в центр исследования 1558–1570 гг., когда ВКЛ противостояло Москве как суверенное государство. Перемирие 1570 г. поставило точку в военной борьбе Вильно, зафиксировав кардинальные внутренние (унию с Польшей, угасание династии Ягеллонов, безкоролевье) и внешние перемены. Автор построил работу в основном на материалах ВКЛ, скрупулезно проанализировав организацию вооруженных сил и оборонительных мероприятий, мобилизацию и распределение финансов.


Рекомендуем почитать
Донбасский код

В новой книге писателя Андрея Чернова представлены литературные и краеведческие очерки, посвящённые культуре и истории Донбасса. Культурное пространство Донбасса автор рассматривает сквозь судьбы конкретных людей, живших и созидавших на донбасской земле, отстоявших её свободу в войнах, завещавших своим потомкам свободолюбие, творчество, честь, правдолюбие — сущность «донбасского кода». Книга рассчитана на широкий круг читателей.


От Андалусии до Нью-Йорка

«От Андалусии до Нью-Йорка» — вторая книга из серии «Сказки доктора Левита», рассказывает об удивительной исторической судьбе сефардских евреев — евреев Испании. Книга охватывает обширный исторический материал, написана живым «разговорным» языком и читается легко. Так как судьба евреев, как правило, странным образом переплеталась с самыми разными событиями средневековой истории — Реконкистой, инквизицией, великими географическими открытиями, разгромом «Великой Армады», освоением Нового Света и т. д. — книга несомненно увлечет всех, кому интересна история Средневековья.


История мафии

Нет нужды говорить, что такое мафия, — ее знают все. Но в то же время никто не знает в точности, в чем именно дело. Этот парадокс увлекает и раздражает. По-видимому, невозможно определить, осознать и проанализировать ее вполне удовлетворительно и окончательно. Между тем еще ни одно тайное общество не вызывало такого любопытства к таких страстей и не заставляло столько говорить о себе.


Герои Южного полюса (Лейтенант Шекльтон и капитан Скотт)

Южный полюс, как и северный, также потребовал жертв, прежде чем сдаться человеку, победоносно ступившему на него ногой. В книге рассказывается об экспедициях лейтенанта Шекльтона и капитана Скотта. В изложении Э. К. Пименовой.


Предание о химйаритском царе Ас‘аде ал-Камиле

Монография представляет собой исследование доисламского исторического предания о химйаритском царе Ас‘аде ал-Камиле, связанного с Южной Аравией. Использованная в исследовании методика позволяет оценить предание как ценный источник по истории доисламского Йемена, она важна и для реконструкции раннего этапа арабской историографии.


Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А.