На всю жизнь - [93]

Шрифт
Интервал

Она слышала, как он приближается к двери, но не видела ничего. Медсестра Вера застала ее заплаканной, сидящей за столом с двумя чашками недопитого холодного кофе.

6

Явно невыспавшийся поручик со знаками дежурного на форменной блузе смущенно пожал плечами:

— Я не могу вам выдать этот ключ, товарищ капитан. Не обижайтесь.

— Почему не можете? — Возмущенный Душан Главка так резко нагнулся к окошку служебного помещения, что его фуражка съехала набекрень. Он быстро ее поправил и раздраженно добавил: — У меня нет времени, поторопитесь, поручик!

— Вашей фамилии нет в списке лиц, имеющих право получать ключ от кабинета номер четырнадцать, — ответил поручик и подал Главке запечатанную коробку. — Убедитесь сами, товарищ капитан.

Главка даже не посмотрел на крышку коробки, залепленную целлулоидной лентой. Он потянулся за книгой регистрации:

— Давайте я распишусь в получении. Вот мое удостоверение личности.

Дежурный, вконец растерянный, второй раз сравнивал данные из удостоверения капитана со списком на наклейке коробки.

— Но вы действительно не значитесь здесь…

— Вы знакомитесь с приказами, поручик? — совсем разошелся Главка.

— Я? Да, конечно… — пролепетал дежурный.

— Читаете вы их или не читаете?

— Читаю, но…

— Но плохо, — перебил поручика Главка. — Если бы вы читали их как положено, то наверняка бы знали, что я замещаю инженера дивизиона.

Дежурный быстро взглянул на табличку должностных лиц дивизиона. В колонке «Инженер дивизиона» действительно бросались в глаза слова: «… Замещает капитан Главка».

Поручик застыл в какой-то судорожной стойке:

— Виноват, товарищ капитан, просмотрел…

Главка раздосадованно махнул рукой:

— Как же вы несете службу? Представьте себе, что мы поспорили бы с вами во время тревоги. Пока вы соизволите выдать ключ, война закончится.

— Я служу в дивизионе меньше месяца, — вяло защищался поручик. — Еще не знаю всех офицеров.

— Это вас не оправдывает. Как ваше имя? — резко перебил его Главка.

— Поручик Вацлав Данек, командир огневого взвода.

— Я вас запомню, поручик. Прошу иметь в виду, что здесь боевая часть, а не какое-нибудь добровольное общество.

Главка взял коробку с ключом, проверил, не нарушена ли печать, и, не сказав больше ни слова, вышел. Перепуганный дежурный отдал ему честь.

«Все бы их кто-нибудь водил за руку, — злился про себя Главка. — С нами никто не нянчился. Сразу в кабину и давай паши. В качестве офицера наведения приходилось оперировать таким количеством информации, что изменение в таблице должностей по сравнению с тем не более как освежение памяти. А этот поручик надеется на таблицу! Заслуживающая наказания беспечность. Теперь здесь будут другие порядки! По меньшей мере, такие, какие установлены в группе по эксплуатации. Даже подполковник Менгарт уже длительное время нас ни в чем не упрекнул».

Командира Душан уважал. Он восхищался железной личной дисциплиной Менгарта, его неиссякаемой жизненной энергией, знанием дела и весьма ценил его опыт. Менгарт представлял для него идеал офицера-командира. Сам того не замечая, Душан старался подражать подполковнику в жестах, строгой и отрывистой речи, в четко сформулированных приказах и бескомпромиссных решениях, когда подчиненные их нечетко выполняли. Он гордился тем, что его слова становились таким же законом, как и слова Менгарта.

Единственным недостатком командира, по его мнению, был слишком медлительный подход к решению ряда проблем, в частности, кадровых. Он ничуть не завидовал быстрой карьере Гинека Ридла, потому что хорошо знал положительные качества друга, но его обижало, как ему казалось, пренебрежительное отношение Менгарта к нему, Главке, и его способностям. Когда некоторое время назад по дивизиону разнеслась весть, что единственный кандидат на место майора Опалека он, Главка, он тут же простил командиру его промахи. Тем горше для него было узнать, что, хотя он уже целый год возглавляет группу по эксплуатации, он должен уступить более молодому кандидату, Ридлу. Нет, Главка не испытывал зависти, просто как начальник группы по эксплуатации он считал себя с того дня сброшенным со счетов.

Теперь он без остановки проследовал мимо своей комнаты эксплуатационщиков и направился прямо к двери, на которой значился номер 14. Прежде чем открыть ее, он взглянул на ключ. На бирке было написано: «Инженер Гинек Ридл». Главка представил, как бы там смотрелось его имя… «Не отрывайся от почвы, Душан, тебе уже известен вкус разочарований», — напомнил он сам себе.

Капитан поставил черный кожаный портфель, подарок Элишки к тридцатилетию, и сел за стол. На столе белело несколько листов бумаги, там же лежали календарь с чешскими замками, карандаши и оригинальная прищепка с листочками, на которой крупными буквами было написано: «Не забудь!» Главка любил чистый рабочий стол. Все задания он записывал в одну разграфленную тетрадь, потому что не признавал никаких листочков, со множеством записей и заметок. Ничего лучшего не придумаешь для того, чтобы выпустить из-под контроля половину важных дел. Он удивлялся, как Гинек может работать таким образом и не иметь при этом проблем. По крайней мере, таких, которые бы напоминали Менгарту, что в дивизионе есть более аккуратные офицеры.


Еще от автора Вацлав Подзимек
Над нами синее небо

В книге рассказывается о жизни и боевой учебе чехословацких военных летчиков в первые годы после установления в стране народной власти. С большой теплотой автор пишет об огромной помощи, которую оказали советские офицеры в становлении военно-воздушных сил Чехословакии и повышении их боевой готовности к защите завоеваний социализма. Увлекательный сюжет книги вызовет к ней интерес широкого круга читателей.


Стальная рапсодия

Повесть посвящена жизни современной чехословацкой Народной армии. В центре ее — молодой офицер, назначенный командиром танковой роты Автор умело показывает становление его как командира поднимает такие важные проблемы как формирование воинского коллектива, взаимоотношении между командиром и подчиненными, воспитание у воинов высоких морально-боевых качеств.Книга предназначена для широкого круга читателей.


Рекомендуем почитать
Записки военного переводчика

Аннотация ко 2-ому изданию: В литературе о минувшей войне немало рассказано о пехотинцах, артиллеристах, танкистах, летчиках, моряках, партизанах. Но о такой армейской профессии, как военный переводчик, пока почти ничего не сказано. И для тех читателей, кто знает о их работе лишь понаслышке, небольшая книжка С. М. Верникова «Записки военного переводчика» — настоящее открытие. В ней повествуется о нелегком и многообразном труде переводчика — человека, по сути первым вступавшего в контакт с захваченным в плен врагом и разговаривавшим с ним на его родном языке.


«Будет жить!..». На семи фронтах

Известный военный хирург Герой Социалистического Труда, заслуженный врач РСФСР М. Ф. Гулякин начал свой фронтовой путь в парашютно-десантном батальоне в боях под Москвой, а завершил в Германии. В трудных и опасных условиях он сделал, спасая раненых, около 14 тысяч операций. Обо всем этом и повествует М. Ф. Гулякин. В воспоминаниях А. И. Фомина рассказывается о действиях штурмовой инженерно-саперной бригады, о первых боевых делах «панцирной пехоты», об успехах и неудачах. Представляют интерес воспоминания об участии в разгроме Квантунской армии и послевоенной службе в Харбине. Для массового читателя.


Оккупация и после

Книга повествует о жизни обычных людей в оккупированной румынскими и немецкими войсками Одессе и первых годах после освобождения города. Предельно правдиво рассказано о быте и способах выживания населения в то время. Произведение по форме художественное, представляет собой множество сюжетно связанных новелл, написанных очевидцем событий. Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся Одессой и историей Второй Мировой войны. Содержит нецензурную брань.


Последний допрос

Писатель Василий Антонов знаком широкому кругу читателей по книгам «Если останетесь живы», «Знакомая женщина», «Оглядись, если заблудился». В новом сборнике повестей и рассказов -«Последний допрос»- писатель верен своей основной теме. Война навсегда осталась главным событием жизни людей этого возраста. В книгах Василия Антонова переплетаются события военных лет и нашего времени. В повести «Последний допрос» и рассказе «Пески, пески…» писатель воскрешает страницы уже далекой от нас гражданской войны. Он умеет нарисовать живые картины.


Лейтенант Бертрам

«Лейтенант Бертрам», роман известного писателя ГДР старшего поколения Бодо Узе (1904—1963), рассказывает о жизни одной летной части нацистского вермахта, о войне в Испании, участником которой был сам автор, на протяжении целого года сражавшийся на стороне республиканцев. Это одно из лучших прозаических антивоенных произведений, документ сурового противоречивого времени, правдивый рассказ о трагических событиях и нелегких судьбах. На русском языке публикуется впервые.


Линейный крейсер «Михаил Фрунзе»

Еще гремит «Битва за Англию», но Германия ее уже проиграла. Италия уже вступила в войну, но ей пока мало.«Михаил Фрунзе», первый и единственный линейный крейсер РККФ СССР, идет к берегам Греции, где скоропостижно скончался диктатор Метаксас. В верхах фашисты грызутся за власть, а в Афинах зреет заговор.Двенадцать заговорщиков и линейный крейсер.Итак…Время: октябрь 1940 года.Место: Эгейское море, залив Термаикос.Силы: один линейный крейсер РККФ СССРЗадача: выстоять.