На семи холмах. Очерки культуры древнего Рима [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Терракóта, итал. — обожженная земля (изделие из обожженной глины).

2

Кандидат, лат. — одетый в белое.

3

Силен — по поверьям древних, вечно пьяный воспитатель бога виноделия Вакха-Диóниса.

4

Спички изобрели в Швеции. Интересно, что от появления спичек до изобретения электрической лампы прошло всего 30 лет, а кресало, огниво и трут существовали две — две с половиной тысячи лет.

5

Вóрвань — жир морского зверя (чаще всего тюлений).

6

С римскими лампами можно ознакомиться по коллекциям Эрмитажа.

7

Клепсидра буквально значит «воровка воды».

8

До введения христианства на Руси были славянские названия месяцев, они сохранились в украинском, белорусском языках (октябрь — по-украински жовтень, по-белорусски кастричник). Римские названия месяцев пришли на Русь через Византию.

9

В январе, феврале, апреле, июне, августе, сентябре, ноябре, декабре ноны приходились на 5-е и иды на 13-е число; в марте, мае, июле и октябре ноны — на 7-е и иды — на 15-е число.

10

Существует простая формула для перевода римского счета дней в наш. Для счета по нонам надо посмотреть, в какой день в данном месяце приходятся ноны, например, V до нон мая; в мае ноны 7 числа; к 7 надо прибавить единицу и отнять 5; 7+1–5=3 мая. Аналогичен счет по идам. Для счета по календам поступают так. Возьмем, например, VI календы июля (то есть 5 дней до 1 июля), в июле 30 дней, надо взять 30, прибавить два и отнять наше число 6; 30+2–6=26 июня.

11

Русские названия дней недели: воскресенье (называется так только после принятия христианства, до того день назывался неделя, как и сейчас в украинском языке), понедельник значит «после недели», вторник — «второй день», среда — «середина», четверг и пятница — «четвертый» и «пятый» дни; название субботы взято из библии.

12

Без оливкового масла и ныне немыслима кухня в Италии, Франции, Греции, Турции.

13

Грызуны вроде белки.

14

Птица.

15

Югер — римская мера площади, около ¼ га.

16

Впоследствии Карфаген начал вновь застраиваться, и в эпоху поздней Империи это был крупный город римской Северной Африки.

17

Квартирная плата в Риме в I в. до н. э. была в четыре раза выше, чем в остальных городах Италии, и составляла для семьи среднего достатка две тысячи сестерциев в год.

18

Римский фунт = 327,45 г.

19

Мóдий = 8,754 л.

20

Фут (pes) =0,2957 м.

21

Кодекс, лат. — книга, систематическое собрание (свод) законов.

22

Законодательная инициатива — право вносить проекты законов в законодательный орган государства. В Римской республике законодательная инициатива принадлежала только магистратам (консулам, преторам, трибунам), представлявшим проект закона в Народное собрание, которое могло утвердить или отвергнуть предложение, но не имело права его обсуждать. Уже из этого можно видеть, что Римская республика была не демократической, а аристократической (в городах-государствах древней Греции проект закона мог выдвинуть любой гражданин — участник Народного собрания).

23

См. приложение в конце книги.

24

Сатурнáлии — народный праздник в честь бога Сатурна, справлялся в течение недели в декабре месяце.

25

Здесь и далее цитаты из поэмы Лукреция приводятся в переводе Ф. А. Петровского.

26

Лукреций посвящает свою поэму претору Меммию. (См. прим. на стр. 239.)

27

Обращение к Цезарю «Ромул» таит в себе иронию, издевательское подобострастие, поскольку оказывается, что этот «Ромул» — «плут» и «похабник».

28

«Зять и тесть» — Помпей и Цезарь — погубили Рим, потворствуя разврату и разбою своих приверженцев. (Помпей был женат на дочери Цезаря.)

29

Цезарь — уроженец Рима, а Мамурра — всадник из города Формий в Северной Италии.

30

Симонид Кеосский (556–469 гг. до н. э.) — великий греческий поэт эпохи греко-персидских войн, автор поминальных гимнов и надгробных надписей, прославляющих павших героев.

31

Гай Меммий — народный трибун в 66 г. до н. э., претор — в 58 г. до н. э.; враждебно относился к Юлию Цезарю; эпикуреец, оратор и поэт; Лукреций посвятил ему свою поэму «О природе вещей». Позже Меммий перешел на сторону Юлия Цезаря.

32

Кирена — древнее название Ливии, страны на северном побережье Африки.

33

Оракул египетского бога Аммона находился в оазисе, в глубине Ливийской пустыни.

34

Батт — мифический основатель г. Кирены, столицы Ливии; его могила тоже находилась в Ливийской пустыне.

35

Первое упоминание о путешествии Энея в Италию встречается у греческого поэта Стесихора, жившего в Сицилии (VII–VI вв. до н. э.).

36

Квирит — мирный гражданин Римской республики, который носит оружие, но не является профессиональным солдатом.

37

Эрмий — Гермес, в римской мифологии Меркурий.

38

Саийцы — одно из многочисленных племен Фракии.

39

То есть готовились стать мелкими чиновниками; иды — день в середине месяца, когда взимались подати, производились платежи; центурион — сотник в римской армии.

40

Август — возвеличенный, священный, божественный. Этот эпитет раньше относился только к храмам и местам, посвященным богам.

41

Имя Мецената стало нарицательным. Меценатами стали называть богатых покровителей искусства. Русским меценатом называли московского купца П. М. Третьякова, который щедро помогал художникам-передвижникам и основал знаменитую картинную галерею в Москве.

42

Гнездо сторожишь — постоянно живешь в Риме.

43

Певец двуликий, потому что он имел человеческий облик до смерти, а затем обратился в лебедя.

44

Верховный жрец со старшей весталкой один раз в год подымались на Капитолий и обращались к Юпитеру со специальной мольбой о благоденствии и вечном процветании Рима.

45

Ауфид — река в Апулии.

46

Давн — легендарный царь Апулии, области, засушливой в летнее время.

47

Звенеть Алцейской лирой — петь, как великий греческий поэт Алкей.

48

Рифей — Уральский хребет.

49

В оде «Фелица» Державин воспел императрицу Екатерину II и высмеял ее вельмож.

50

Фáсты — это календарь-месяцеслов. Такие календари с перечислением праздников, жертвоприношений, исторических событий выставлялись на улицах и площадях Рима.

51

Томы — в настоящее время город Констанца в Румынской Народной Республике.

52

Апофеоз — обоготворение человека, превращение его в божество; также прославление какого-нибудь деятеля или события.

53

Согласно мифу, богиня Юнона покарала Эхо за болтливость, лишив ее половины речи: она не могла говорить первая, а только повторяла то, что говорили другие.

54

Богиня Латóна (Лéто) родила Юпитеру двух близнецов — Диану и Аполлона. Супруга Юпитера Юнона жестоко преследовала Латону.

55

Нин и Семирамида — легендарные основатели ассирийской монархии. Нин покорил Вавилон и, по преданию, был там похоронен.

56

Гéты — племя, обитавшее во Фракии.


Еще от автора Михаил Юрьевич Герман
Воспоминания о XX веке. Книга вторая. Незавершенное время. Imparfait

«Воспоминания о XX веке: Книга вторая: Незавершенное время: Imparfait» — новая дополненная версия мемуаров известного историка искусства Михаила Юрьевича Германа (ранее они публиковались под названием «Сложное прошедшее»). Повествование охватывает период с 1960-х годов до конца XX века. Это бескомпромиссно честный рассказ о времени: о том, каким образом удавалось противостоять давлению государственной машины (с неизбежными на этом пути компромиссами и горькими поражениями), справляться с обыденным советским абсурдом, как получалось сохранять порядочность, чувство собственного достоинства, способность радоваться мелочам и замечать смешное, мечтать и добиваться осуществления задуманного. Богато иллюстрированная книга будет интересна самому широкому кругу читателей.


Домье

Эта книга рассказывает об одном из величайших художников Франции минувшего века, Оноре Домье.В своих карикатурах Домье создал убийственный сатирический портрет деятелен буржуазной монархии, беспощадно высмеивал мещанство и лицемерие. Бодлер говорил, что ярость, с которой Домье клеймит зло, «доказала доброту его сердца». И действительно, суровость искусства Домье продиктована любовью к людям. Рабочие, бойцы на баррикадах, нищие актеры, художники — целый мир мужественных, стойких и чистых сердцем людей оживает в картинах Домье.Домье всегда был бойцом.


Воспоминания о XX веке. Книга первая. Давно прошедшее. Plus-que-parfait

«Воспоминания о XX веке. Книга первая: Давно прошедшее» — новая, дополненная версия мемуаров известного историка искусства Михаила Юрьевича Германа (ранее они публиковались под названием «Сложное прошедшее»). Повествование охватывает период с середины 1930-х до 1960-х. Это бескомпромиссно честный рассказ о времени: о том, каким образом удавалось противостоять давлению государственной машины (с неизбежными на этом пути компромиссами и горькими поражениями), справляться с обыденным советским абсурдом, как получалось сохранять порядочность, чувство собственного достоинства, способность радоваться мелочам и замечать смешное, мечтать и добиваться осуществления задуманного. Богато иллюстрированная книга будет интересна самому широкому кругу читателей.


В поисках Парижа, или Вечное возвращение

Книга известного петербургского писателя Михаила Германа «В поисках Парижа, или Вечное возвращение» – это история странствий души, от отроческих мечтаний и воображаемых путешествий до реальных встреч с Парижем, от детской игры в мушкетеров до размышлений о таинственной привлекательности города, освобожденной от расхожих мифов и хрестоматийных представлений. Это рассказ о милых и не очень подробностях повседневной жизни Парижа, о ее скрытых кодах, о шквале литературных, исторических, художественных ассоциаций.


Давид

Книга посвящена жизни и творчеству известного французского художника Луи Давида.


Парижские подробности, или Неуловимый Париж

Книгу известного петербургского писателя Михаила Германа «Парижские подробности, или Неуловимый Париж» можно было бы назвать чрезвычайно живым и во всех отношениях красочным дополнением к недавно вышедшей книге «В поисках Парижа, или Вечное возвращение», если бы она не была вполне самодостаточна. И хотя в ней намеренно опущены некоторые драматические и счастливые страницы длинной «парижской главы» в биографии автора, перед читателем во всем блеске предстает калейдоскоп парижских подробностей, которые позволяют увидеть великий город так, как видит и ощущает его Михаил Герман, – именно увидеть, поскольку свой рассказ автор иллюстрирует собственными цветными и черно-белыми фотографиями, с помощью которых он год за годом стремился остановить дорогие ему мгновения жизни непостижимого, неуловимого Парижа.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Рекомендуем почитать
Освобождение Донбасса

Небольшая книга об освобождении Донецкой области от немецко-фашистских захватчиков. О наступательной операции войск Юго-Западного и Южного фронтов, о прорыве Миус-фронта.


Струги Красные: прошлое и настоящее

В Новгородских писцовых книгах 1498 г. впервые упоминается деревня Струги, которая дала название административному центру Струго-Красненского района Псковской области — посёлку городского типа Струги Красные. В то время существовала и деревня Холохино. В середине XIX в. основана железнодорожная станция Белая. В книге рассказывается об истории этих населённых пунктов от эпохи средневековья до нашего времени. Данное издание будет познавательно всем интересующимся историей родного края.


Хроники жизни сибиряка Петра Ступина

У каждого из нас есть пожилые родственники или знакомые, которые могут многое рассказать о прожитой жизни. И, наверное, некоторые из них иногда это делают. Но, к сожалению, лишь очень редко люди оставляют в письменной форме свои воспоминания о виденном и пережитом, безвозвратно уходящем в прошлое. Большинство носителей исторической информации в силу разнообразных обстоятельств даже и не пытается этого делать. Мы же зачастую просто забываем и не успеваем их об этом попросить.


Великий торговый путь от Петербурга до Пекина

Клиффорд Фауст, профессор университета Северной Каролины, всесторонне освещает историю установления торговых и дипломатических отношений двух великих империй после подписания Кяхтинского договора. Автор рассказывает, как действовали государственные монополии, какие товары считались стратегическими и как разрешение частной торговли повлияло на развитие Восточной Сибири и экономику государства в целом. Профессор Фауст отмечает, что русские торговцы обладали не только дальновидностью и деловой смёткой, но и знали особый подход, учитывающий национальные черты характера восточного человека, что, в необычайно сложных условиях ведения дел, позволяло неизменно получать прибыль и поддерживать дипломатические отношения как с коренным населением приграничья, так и с официальными властями Поднебесной.


Астраханское ханство

Эта книга — первое в мировой науке монографическое исследование истории Астраханского ханства (1502–1556) — одного из государств, образовавшихся вследствие распада Золотой Орды. В результате всестороннего анализа русских, восточных (арабских, тюркских, персидских) и западных источников обоснована дата образования ханства, предложена хронология правления астраханских ханов. Особое внимание уделено истории взаимоотношений Астраханского ханства с Московским государством и Османской империей, рассказано о культуре ханства, экономике и социальном строе.


Время кометы. 1918: Мир совершает прорыв

Яркой вспышкой кометы оказывается 1918 год для дальнейшей истории человечества. Одиннадцатое ноября 1918 года — не только последний день мировой войны, швырнувшей в пропасть весь старый порядок. Этот день — воплощение зародившихся надежд на лучшую жизнь. Вспыхнули новые возможности и новые мечты, и, подобно хвосту кометы, тянется за ними вереница картин и лиц. В книге известного немецкого историка Даниэля Шёнпфлуга (род. 1969) этот уникальный исторический момент воплощается в череде реальных судеб: Вирджиния Вулф, Гарри С.