На пути к плахе - [34]
Прибыв в свой городской дом, он разделся с помощью камердинера, вытянулся на софе и сказал:
– Джек, меня ни для кого нет дома сегодня!
– Слушаю-с! – ответил тот.
– Меня нет в Лондоне вообще, понимаешь?
– Понимаю!
– Я устал, Джек, так устал, что на отдых и восстановление сил мне понадобится по крайней мере неделя.
– Совершенно верно!..
– Теперь ты знаешь, значит, что нужно делать; всем посетителям ты скажешь, что меня нет, что я в Париже, что ли.
– Я желал бы, сэр, чтобы мы действительно были там.
– И я желал бы того, ей-богу; но делать нечего, приходится оставаться здесь.
– К сожалению! – произнес слуга со вздохом и вышел из комнаты.
Бабингтон был настолько утомлен, что заснул, сидя за обеденным столом.
Вдруг слуга снова появился с очень обеспокоенным видом и воскликнул:
– Сэр! Дорогой сэр, проснитесь!
Но так как тот не двигался, то Джек стал будить его.
– Мне слишком скоро пришлось ослушаться вашего приказания, сэр, но я принужден сделать это, – сказал он.
– Ну, в чем же дело?
– Пришел какой-то незнакомец.
– К черту его, я никого не хочу видеть!
– Этот человек настаивает, к тому же у него, кажется, имеются важные вести.
– Кто же он такой?
– Это – агент «Звездной палаты», состоящий у вас на жалованье.
Через две минуты в комнату вошел посетитель, находившийся, по-видимому, также в большом волнении.
– Да хранит вас Бог, сэр! – быстро проговорил он. – Какое счастье, что я застал вас в Лондоне и имею возможность говорить с вами.
– У вас, по-видимому, имеются дурные вести?
– Дурные, очень дурные, сэр!
– Что-нибудь открыто?
– Да, во всяком случае, нас предали!
– Черт возьми! Кто же мог бы быть этим предателем?
– Вы знаете, сэр, некоего Мода?
– Конечно!
– Так вот он явился сегодня к нашему начальнику Пельдраму и заявил, что проживающий у него полковник Форсо на самом деле – священник и зовут его Баллар.
– Будь проклят этот предатель!
– Затем он заявил, что после долгих стараний ему удалось заманить Баллара в свою квартиру, где он осилил его и связал, так что можно теперь взять его оттуда.
– Ох! – простонал Бабингтон. – В таком случае все погибло! Ну, что же? Взяли его?
– Это должно совершиться с минуты на минуту.
– Хорошо, благодарю вас за сообщение. Джек, Джек, поди сюда!
Лакей вошел, а посетитель удалился.
– Коня мне поскорее! – крикнул Бабингтон.
Слуга вышел, а Бабингтон стал одеваться. Он на время совершенно потерял голову и не думал ни о каких мерах предупреждения, а лишь о бегстве и о спасении собственной особы. Одевшись, он выбежал на двор, вскочил на коня и покинул Лондон. Некоторое время он скакал все вперед, без всякой определенной цели, пока наконец не стемнело. Тем временем он собрался с мыслями и убедился, что его бегство не только испортит все дело, но послужит еще проявлением трусости. Наконец известия могли быть ложны; даже в случае их достоверности еще многое можно было бы спасти. Под влиянием этих соображений он повернул обратно в Лондон, переночевав в плохонькой гостинице.
На следующее утро он отправился в Сент-Эгидьен, свое загородное поместье, где его встретил Саваж.
Последний проводил его в жилую комнату и спросил:
– Вы знаете, сэр, что нас выдали и что Баллар уже арестован?
– Да, знаю. А кто еще арестован?
– Больше никто! Вот письмо королевы!
Прочтя письмо, Бабингтон сказал:
– Я отвечу; но что тут предпринять, сэр Джон?
Бабингтон старался казаться таким же спокойным, каким был Саваж.
– Немедленно умертвить Елизавету! – ответил Саваж.
– Хорошо, возьмите это на себя.
– Завтра этой женщины не будет в живых! – сказал отважный офицер.
– Хорошо, хорошо! – воскликнул Бабингтон, вынимая кошелек и снимая кольца с пальцев. – Вот вам на всякий случай необходимые средства. Только ваша рука может спасти нас… Не мешкайте!
– Завтра это свершится! – подтвердил Саваж. – Вообще все эти большие приготовления были совершенно излишни.
Джон удалился, а Бабингтон принялся за письмо к Марии Стюарт. Он извещал ее о том, что случилось, но обещал употребить все средства, чтобы удалось их предприятие.
Это письмо уже не попало в руки Марии.
Насколько Бабингтон в первый момент струсил и потерял бодрость, настолько потом в нем явилась какая-то отчаянная отвага. Он решил самолично принять участие в свержении Елизаветы. Для этого он поехал в Лондон, явился ко двору и развязно обратился к Валингэму, обмениваясь с ним любезностями. По некоторым причинам, о которых речь впереди, Бабингтону не удалось исполнить свое намерение, поэтому он отправился в свою квартиру, где его уже ждал Саваж.
– Это невозможно, – воскликнул тот, – ни сегодня, ни завтра, ни вообще в настоящее время; приняты все меры предосторожности, весь наш план обнаружен.
После краткого совещания оба покинули дом и отправились к Тичборну. Последний, встретив их, возбужденно спросил:
– Знаете ли вы, что Баллара подвергли пытке, и он выдал всех нас?
– Будь проклят этот поп! – воскликнул Саваж. – Я это предвидел… Чего можно было ждать от него и всей его шайки!
– Необходимо бежать! – сказал Бабингтон.
– Только не днем, – заметил Тичборн. – Следуйте за мною, я укажу вам убежище, где мы можем выждать ночи! – С этими словами Тичборн ввел своих посетителей в подвальное помещение с несколькими выходами.
Политические интриги и тайные заговоры, бурная любовь и рыцарские поединки, своеобразная жизнь при средневековых королевских дворах… Об этом и многом другом вы с неослабевающим интересом прочтете на страницах романа Эрнста Питаваля «Голова королевы», впервые за последние семьдесят лет издаваемого в России. В центре повествования противоборство между двумя знаменитыми женщинами XVI века — шотландской королевой Марией Стюарт и английской королевой Елизаветой I Тюдор.В первый том трилогии, выпускаемой АО «Звонница-МГ», вошли книга «В борьбе за трон» и начало книги «Дворцовые страсти».
Немецкий писатель Эрнест Питаваль (1829–1887) – ярчайший представитель историко-приключенческого жанра; известен как автор одной из самых интересных литературных версий трагической судьбы шотландской королевы Марии Стюарт. Несколько романов о ней, созданные Питавалем без малого полтора века назад, до сих пор читаются с неослабевающим интересом. Публикуемый в данном томе роман «В борьбе за трон» является началом трилогии, в которой описывается жизнь Марии Стюарт со времени ее пребывания во Франции, где она была выдана замуж за дофина Франциска II, до момента его внезапной смерти, которая не только похитила у королевы любимого супруга, но и отдала ее на волю тем бурям, которые с той поры бушевали вокруг ее существования вплоть до рокового дня, когда она, закутанная в белое покрывало, взошла на кровавый помост в Фосерингее.
Политические интриги и тайные заговоры, бурная любовь и рыцарские поединки, своеобразная жизнь при средневековых королевских дворах… Об этом и многом другом вы с неослабевающим интересом прочтете на страницах романа Эрнста Питаваля «Голова королевы», впервые за последние семьдесят лет издаваемого в России. В центре повествования противоборство между двумя знаменитыми женщинами XVI века — шотландской королевой Марией Стюарт и английской королевой Елизаветой I Тюдор.Во второй том трилогии, выпускаемой АО «Звонница-МГ», вошли окончание книги «Дворцовые страсти» и книга «Путь на эшафот».
Немецкий писатель Эрнест Питаваль (1829–1887) – ярчайший представитель историко-приключенческого жанра; известен как автор одной из самых интересных литературных версий трагической судьбы шотландской королевы Марии Стюарт. Несколько романов о ней, созданные Питавалем без малого полтора века назад, до сих пор читаются с неослабевающим интересом. В данном томе представлен роман «Красная королева», который перенесет читателя в Европу XVI века, в романтическое и жестокое время, когда Англию, Шотландию и Францию связывали и одновременно разъединяли борьба за власть, честолюбивые устремления царствующих особ и их фаворитов.
Трое ученых из Венесуэльского географического общества затеяли спор. Яблоком раздора стала знаменитая южноамериканская река Ориноко. Где у нее исток, а где устье? Куда она движется? Ученые — люди пылкие, неудержимые. От слов быстро перешли к делу — решили проверить все сами. А ведь могло дойти и до поножовщины. Но в пути к ним примкнули люди посторонние, со своими целями и проблемами — и завертелось… Индейцы, каторжники, плотоядные рептилии и романтические страсти превратили географическую миссию в непредсказуемый авантюрный вояж.
В настоящей книге американский историк, славист и византист Фрэнсис Дворник анализирует события, происходившие в Центральной и Восточной Европе в X–XI вв., когда формировались национальные интересы живших на этих территориях славянских племен. Родившаяся в языческом Риме и с готовностью принятая Римом христианским идея создания в Центральной Европе сильного славянского государства, сравнимого с Германией, оказалась необычно живучей. Ее пытались воплотить Пясты, Пржемыслиды, Люксембурга, Анжуйцы, Ягеллоны и уже в XVII в.
Как же тяжело шестнадцатилетней девушке подчиняться строгим правилам закрытой монастырской школы! Особенно если в ней бурлит кровь отца — путешественника, капитана корабля. Особенно когда отец пропал без вести в африканской экспедиции. Коллективно сочиненный гипертекстовый дамский роман.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Видный британский историк Эрнл Брэдфорд, специалист по Средиземноморью, живо и наглядно описал в своей книге историю рыцарей Суверенного военного ордена святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского. Начав с основания ордена братом Жераром во время Крестовых походов, автор прослеживает его взлеты и поражения на протяжении многих веков существования, рассказывает, как орден скитался по миру после изгнания из Иерусалима, потом с Родоса и Мальты. Военная доблесть ордена достигла высшей точки, когда рыцари добились потрясающей победы над турками, оправдав свое название щита Европы.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.
Имя популярнейшего беллетриста Василия Петровича Авенариуса известно почти исключительно в детской литературе. Он не был писателем по профессии и работал над своими произведениями очень медленно. Практически все его сочинения, в частности исторические романы и повести, были приспособлены к чтению подростками; в них больше приключений и описаний быта, чем психологии действующих лиц. Авенариус так редко издавался в послереволюционной России, что его имя знают только историки и литературоведы. Между тем это умный и плодовитый автор, который имел полное представление о том, о чем пишет. В данный том входят две исторические повести, составляющие дилогию "Под немецким ярмом": "Бироновщина" - о полутора годах царствования Анны Иоанновны, и "Два регентства", охватывающая полностью правление герцога Бирона и принцессы Анны Леопольдовны.
Мари Жозеф Эжен Сю (1804–1857) — французский писатель. Родился в семье известного хирурга, служившего при дворе Наполеона. В 1825–1827 гг. Сю в качестве военного врача участвовал в морских экспедициях французского флота, в том числе и в кровопролитном Наваринском сражении. Отец оставил ему миллионное состояние, что позволило Сю вести образ жизни парижского денди, отдавшись исключительно литературе. Как литератор Сю начинает в 1832 г. с авантюрных морских романов, в дальнейшем переходит к романам историческим; за которыми последовали бытовые (иногда именуемые «салонными»)
Бенито Перес Гальдос (1843–1920) – испанский писатель, член Королевской академии. Юрист по образованию и профессии, принимал деятельное участие в политической жизни страны: избирался депутатом кортесов. Автор около 80 романов, а также многих драм и рассказов. Литературную славу писатель завоевал своей исторической эпопеей (в 46 т.) «Национальные эпизоды», посвященной истории Испании – с Трафальгарской битвы 1805 г. до поражения революции 1868–1874 гг. Перес Гальдос оказал значительное влияние на развитие испанского реалистического романа.
Трилогия «Христос и Антихрист» занимает в творчестве выдающегося русского писателя, историка и философа Д.С.Мережковского центральное место. В романах, героями которых стали бесспорно значительные исторические личности, автор выражает одну из главных своих идей: вечная борьба Христа и Антихриста обостряется в кульминационные моменты истории. Ареной этой борьбы, как и борьбы христианства и язычества, становятся души главных героев.