На крыльях любви - [8]
— Дом англичанина — его крепость, — напомнил лорд Ревенскар. — И я не потерплю, чтобы кто-либо нарушал границы моих владений, не имея на то веских оснований.
Аманда была ему за это только благодарна. Если бы он вел себя по-другому, драгуны уже добрались бы до Неда и его приятелей. Лабиринт, состоящий из множества тропинок, куда она их отправила, был не очень запутанным.
— Никакой это не Бонапарт и даже не его солдаты, — объявил лорд Ревенскар, входя в гостиную. — Просто не в меру ретивые драгуны нарушили границы моих владений, охотясь за местными контрабандистами. Но, насколько я могу судить, стрелки из них никудышные. Контрабандисты убрались восвояси, не получив ни царапины.
Аманда взглянула на отца. Викарий вздохнул с явным облегчением. Он прекрасно знал, что, когда на море нет шторма, деревенские жители отправляются на другую сторону канала. Но по молчаливому согласию обеих сторон викарий ни во что не вмешивался. По воскресеньям, если рейс бывал успешным, денежные сборы оказывались на редкость хороши, а в деревянной кружке для церковных пожертвований — она стояла на крыльце — появлялись и золотые гинеи.
— Думаю, нам пора, — поднялся викарий.
Миссис Берк быстро встала.
— Ну что вы, побудьте еще! — лорд Ревенскар старался быть радушным. — Я же еще не показал вам свою коллекцию картин. Да и вашей дочери многое здесь интересно посмотреть.
Говоря это, он улыбнулся Аманде, но она подошла к отцу:
— Я немного устала, папочка.
— Разрешите поблагодарить вас за гостеприимство, милорд, — сказал викарий, протягивая руку.
Поняв, что они решительно настроены уйти, лорд Ревенскар не стал их больше удерживать и проводил до входной двери. Когда они выходили из гостиной, Аманда — она шла последней — услышала реплику:
— И что это Ревенскару ударило в голову! Подумать только, пригласил на ужин священника! У меня глаза на лоб полезли от удивления.
Ему что-то ответили, но что именно, Аманда не разобрала, поскольку раздался новый взрыв хохота, и она поняла — ей тоже досталось. Щеки вспыхнули от обиды. Выйдя в холл, она протянула лорду Ревенскару руку, тот поднес ее к губам:
— Вы очаровательны, Персефона. Завтра я приду к вам за ответом.
— Нет, милорд… — пролепетала Аманда, но он уже отвернулся от нее.
Лакеи помогли семейству священника сесть в экипаж — было приказано доставить их домой, хотя жили они неподалеку. Миссис Берк устало откинулась на подушки.
— Я и не предполагала, что лорд Ревенскар такая душка! — воскликнула она. — Право, Артур, мы были к нему несправедливы. Как это похоже на людей — наговаривать на человека только потому, что он на них не обращает внимания и не приглашает к себе. А какой он внимательный! А какая чудесная посуда!
— Да, вечер удался на славу, — задумчиво проговорил викарий. — Если бы не солдаты… Кстати, они схватили кого-нибудь, Аманда? Никто не пострадал?
Девушка уже раскрыла рот, чтобы рассказать ему о незнакомце, которого Нед и Бен спрятали в лабиринте, но в последний момент решила промолчать.
Аманда знала, что отец запретит ей вмешиваться в эту историю. Но было поздно: она уже стала соучастницей. Сама послала беглецов в храм и, как только сможет выбраться из дома, пойдет туда их проведать.
— Сержант драгунов сказал, что никого не поймали, — наконец произнесла она.
— Да хранит их Бог! — обрадовался викарий. — Наши мальчики, конечно, рискуют, хотя прекрасно знают, что их ждет в случае поимки.
— Они просто глупцы! — вздохнула миссис Берк. — Ссылка на каторгу — вот что их ожидает. А рискуют они своей жизнью и свободой за какие-то несколько гиней. Да овчинка выделки не стоит! Право, Артур, мне кажется, ты должен с ними поговорить.
— Они попросят меня не совать нос в чужие дела, моя дорогая.
Карета подкатила к дому.
Миссис Берк зажгла свечи в серебряных подсвечниках, которые были приготовлены для них на столике у двери.
— Беги спать, малышка, — сказала она дочери, — и постарайся заснуть. Ты должна о многом подумать и принять очень важное решение. Но положись на Господа Бога — он направит тебя на путь истинный.
— Хорошо, мамочка, — покорно ответила Аманда.
Она поцеловала родителей и, взяв свечу, отправилась к себе. Вошла в спальню, но раздеваться не стала. Вместо этого открыла комод и вытащила оттуда все, что ей было необходимо: белую ткань, ножницы и мягкое полотенце. Сложила все в маленькую сумочку и вспомнила, что еще ей понадобится коньяк.
Аманда тихонько открыла дверь. Родители уже лежали в постели, доносились их голоса, но свечи были потушены. Медленно, стараясь не наступать на ступеньки там, где они скрипели, Аманда спустилась вниз. Следовало бы еще немного подождать, но в памяти всплыло залитое кровью лицо незнакомца.
В столовой она открыла дверцу буфета: там стояла бутылка с коньяком. Викарий открывал ее только в тех случаях, когда кто-то бывал болен или в доме появлялся нежданный гость. Коньяку осталось совсем немного, но больше и не потребуется.
Аманда сунула бутылку в сумку и на цыпочках прошмыгнула по коридору к двери, выходящей в сад. Яркий лунный свет помог ей найти дорогу, хотя она могла бы отыскать ее и с завязанными глазами.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…