На крыльях любви - [7]
— Они совсем рядом, мисс.
Аманда быстро отошла от калитки:
— Идите в беседку, Нед. Вы знаете дорогу, а чужие нет.
Они послушно двинулись вперед, но когда дошли до кустов, закрывающих вход, Нед свистящим шепотом спросил ее:
— Куда его спрятать, мисс? Солдаты будут обыскивать наши дома.
Аманда заколебалась. Она хотела уже сказать: «В дом викария», но вовремя сообразила, что этим может принести неприятности отцу.
— В храм, Нед, — тихо предложила она, надеясь, что их здесь никто не слышит. — Ну… вы знаете, в тот, древний…
— Да, мисс.
Только он это сказал, как Аманда услышала со стороны реки тяжелое дыхание и звук чьих-то шагов. Она быстро подошла к калитке, и через секунду появился сержант, громко сопевший и обливающийся потом, а за ним два драгуна с оружием в руках. Увидев, что Аманда преградила им путь, они остановились.
— Что означает эта стрельба? — строго спросила она, стараясь говорить спокойно, но сердце билось в груди, точно птица в клетке. Аманда хорошо понимала, что должна как-то задержать солдат, чтобы дать беглецам время добраться до укромной беседки в саду.
— Контрабандисты, мисс, — ответил сержант. — Вы, должно быть, видели их, они бежали в эту сторону.
— Боюсь, вы ошибаетесь, сержант. Я только что пришла сюда из замка, но никого не встретила, а дорога одна.
— Наверное, они прячутся в саду, — пробормотал один из солдат. — Мы видели, как они поднимались по этим ступенькам. Их было трое, один ранен.
— Контрабандисты? Вы говорите — контрабандисты? — обратилась Аманда к сержанту тоном, полным искреннего удивления, совершенно не обращая внимания на реплику солдата.
— Да, мисс, свирепая банда. Мы бы непременно их поймали, если бы один из моих людей, несусветный болван, не выстрелил слишком рано и не предупредил их. Они успели скрыться в темноте.
Голос его дрожал от возмущения, но тут он вспомнил, что у него есть более важные дела, чем объясняться с какой-то там особой.
— Но вы не бойтесь, мисс. Если вы чуть-чуть отойдете в сторону и пропустите нас в сад, мы их поймаем. Они не могли далеко уйти, тем более с раненым.
Он шагнул вперед, уже готовый ее обойти. У Аманды упало сердце — она поняла, насколько слаба и беззащитна перед этими вооруженными людьми. С облегчением услышала позади себя шаги и увидела, что к ней подходят лорд Ревенскар и несколько гостей.
— А вот и его сиятельство! — воскликнула она. — Прежде чем войти в сад, вы должны спросить его разрешения.
— В чем дело? Что тут происходит? — спросил лорд Ревенскар крайне раздраженным тоном. — Эти люди обидели вас, Аманда?
— Нет, что вы, милорд. Но именно они стреляли.
— Так это драгуны! — резко бросил лорд Ревенскар, уставившись на сержанта. — Что вы здесь делаете, любезный?
— Гонимся за контрабандистами, милорд. У нас приказ убивать или брать в плен каждого, кто занимается этим гнусным делом. Нам сообщили, что сюда приплывут лодки с контрабандистами, и мы их наверняка поймали бы, если бы…
— Кто позволил вам ступить на мою землю без моего разрешения? — перебил его лорд Ревенскар.
Сержант оторопело уставился на него:
— Мы никогда не спрашиваем разрешения, милорд. Живущие на побережье люди только рады помогать береговой охране.
— Люди на побережье могут делать все, что им заблагорассудится, — заявил лорд Ревенскар, — а я не потерплю, чтобы в моих владениях кто-то стрелял и устраивал черт знает какой шум. Возвращайтесь к своему офицеру и передайте ему, чтобы завтра же заглянул ко мне.
— Но, милорд… — начал было сержант. — Трое контрабандистов… прячутся в саду вашего сиятельства.
— Ну и пусть прячутся. Я отдал вам приказ, сержант. Ну и наглость! — Он обернулся к гостям: — Эти чертовы солдаты думают, что им позволено устраивать в частном саду стрельбище. А потом еще и в замок ворвутся, может, и обыскивать его станут! Как только вернусь в Лондон, обязательно встречусь с военным министром и посоветую ему получше следить за своими войсками.
— Согласен с вами, Ревенскар, — поддержал его один из гостей. — Я слышал, многие жалуются на солдат, но никто еще не пожаловался на контрабандистов. Попивать-то коньячок всем охота!
Раздался взрыв хохота, а лорд Ревенскар, протянув Аманде руку, сказал:
— Пойдемте, Аманда, я отведу вас в замок. Отец с матерью, наверное, с ума сходят от беспокойства.
— Благодарю вас, милорд. — Аманда взяла его под руку. — Я так рада, что вы прекратили дальнейшее кровопролитие.
— А вы видели этих контрабандистов, мисс Берк? — спросил ее кто-то.
— Я была настолько занята разговором с сержантом, — уклонилась от прямого ответа Аманда, — что никого не заметила.
— В районе Дувра действительно орудует шайка контрабандистов, — нахмурившись, заметил пожилой джентльмен. — И около Нью-Хейвена тоже. Но чтобы они появлялись здесь — такого не припомню.
— Неудивительно, — произнес важный господин. — Драгуны не воюют с крупными бандами, они их боятся. Охотятся за местными контрабандистами, деревенскими парнями — те переплывают Ла-Манш просто из шалости, — а потом, поймав их, посылают подробный отчет в Уайт-холл, чтобы власти оценили их блестящую деятельность. Я видел последнюю партию заключенных, которых отправляли на каторгу. Уверяю вас, среди них в основном деревенские парни. Ни одного настоящего контрабандиста.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…