На крыльях любви - [13]

Шрифт
Интервал

Слушая ее логические рассуждения, Питер Харви ласково улыбнулся:

— И что вы предлагаете?

— Оставайтесь здесь, пока им не надоест сторожить вас. Лорд Ревенскар отказался пустить их в свои владения, поэтому драгуны прекрасно понимают, где вы прячетесь. Но пока он не отменит своего решения, сделать они ничего не могут. Вы должны сидеть здесь. Я буду приносить еду и дам вам знать, когда минет опасность, и вы сможете уехать в Лондон.

— Вы такая маленькая, совсем ребенок — милый, симпатичный ребенок, — неожиданно заметил Питер Харви, — и в то же время вы очень разумны. Вы всегда такая рассудительная?

— Когда того требуют обстоятельства, — важно пояснила девушка.

— Аманда. Какое красивое и необычное имя. Нед сказал, что вас так зовут. А сейчас мне чудится в нем какое-то волшебство. Наверное, оттого, что у вас такие белокурые волосы, голубые глаза, крошечный, смешной, вздернутый носик.

Аманда, чуть покраснев, начала прибирать на столе.

— Вы сердитесь на меня? — встревожился Питер Харви.

— Нет, — ответила она. — Просто я не привыкла к комплиментам.

— Это вовсе не комплимент, — живо возразил он. — Англичане не умеют принимать комплименты, а англичанки тем более. Я просто размышлял вслух.

— Наверное, я должна быть польщена вашими словами. — Она потупила взор. — Но на самом деле мне стало немножко не по себе. Нельзя об этом говорить с такой легкостью.

— А я и не говорю. Что вы! Я до сих пор не могу прийти в себя от того, что вы с Недом для меня сделали, и все не могу придумать, как вас отблагодарить.

— Если вас не поймают, это будет для нас самой лучшей наградой, — просто сказала Аманда. — Если же, не дай Бог, это случится, нам обоим придется давать объяснения властям, что не очень-то приятно.

— Представляю. Хорошо, буду строго выполнять ваши указания. Вы довольны?

— Пока да, — улыбнулась она. — А теперь скажите, в чем вы еще нуждаетесь? Хорошо, что Нед принес бритву. Если бы я стащила ее у папы, пропажа показалось бы ему более чем странной.

— Мне ничего не нужно, — сказал Питер Харви. — Хотя… когда вы придете навестить меня еще раз — за что я был бы вам чрезвычайно признателен, — не могли бы вы принести мне что-нибудь почитать. Когда я садился в лодку контрабандистов, у меня была с собой книга, но, скорее всего, я оставил ее в кармане пальто.

— Что-нибудь принесу, — пообещала Аманда. — У папы в библиотеке полно книг, хотя, боюсь, многие из них покажутся вам скучными.

— Ничего. Главное, они помогут мне скрасить мое существование до вашего прихода. — Внезапно он со стоном опустился на стул. — Ужасно болит голова! Пожалуй, хорошо, что не придется уходить отсюда. А то валялся бы без чувств в какой-нибудь канаве.

— Пока как следует не поправитесь, нечего и думать об уходе.

— Ревенскрай, — задумчиво произнес Питер Харви. — Красивое название. Полагаю, фамилия Ревенскар происходит отсюда. Кстати, лорд Ревенскар вам нравится?

Вопрос застал Аманду врасплох. Она вспыхнула и поспешно отвернулась, будто бы для того, чтобы подбросить в огонь дров.

— Я редко вижу его сиятельство…

— И тем не менее вчера вы ужинали у него в замке, если я правильно понял Неда.

— Да, вместе с родителями.

— И что вы о нем думаете?

— Мне не хотелось бы обсуждать с вами его сиятельство.

— Почему же? Обычно всем только дай повод поговорить о нем. По-моему, это один из самых непопулярных представителей светского общества. Но принц, тем не менее, благоволит ему.

Аманда присела на корточки и взглянула на Питера Харви.

— А почему лорда Ревенскара так не любят? — спросила она.

Он пожал плечами:

— Боюсь, искренний ответ на этот вопрос может оскорбить ваш слух. Скажем, он не очень-то приятный человек, хотя, живя с ним по соседству, вам и без меня это известно.

— Но он бывает добрым, — тихо сказала Аманда. — То, что он не разрешил солдатам обыскивать свой сад, подтверждает это. Он знал, что вы прячетесь там — не вы лично, а кто-то, кого ранили, — однако не позволил солдатам переступить порог своих владений, что, согласитесь, говорит о нем с положительной стороны.

— Вы правы, — улыбнулся Питер Харви. — Интересно только, какую выгоду он преследовал?

— Как вы смеете! — сердито воскликнула Аманда.

— Да, неблагодарный я человек! Я же должен его сиятельству в ножки поклониться хотя бы за то, что мы с вами встретились.

Аманда отвернулась от него:

— Что еще вы знаете о лорде Ревенскаре?

— Так много плохого, что даже повторять не хочется, — ответил Питер Харви. — Он скверный человек, Аманда. Поверьте мне и держитесь от него подальше. Сделать это вам, я полагаю, будет нетрудно — он здесь обычно долго не живет.

— Время от времени он приезжает сюда.

— Один?

Аманда замотала головой:

— Нет, с приятелями. Моя младшая сестра Генриетта видела, как они приехали в замок. И ей очень хочется выведать, чем там гости занимаются.

— Пусть Генриетта умерит свое любопытство, — резко бросил Питер Харви. — О том, чем занимается в своем замке лорд Ревенскар, детям и хорошеньким наивным девушкам, таким как вы, знать не полагается.

Аманда встала:

— Мне пора домой.

Но когда она проходила мимо Питера, он задержал ее за руку:

— Если я сказал что-то лишнее, простите меня. Думаю, в этих местах лорд Ревенскар — излюбленная тема для пересудов. Наверняка и ваш отец с этим неоднократно сталкивался. Так что я не мог вам сообщить ничего нового.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Девушка с зелеными глазами

Героини романов популярной писательницы – обычные ирландские девчонки, школьницы старших классов. Неожиданно настает пора взросления, и на них обрушиваются новые, неведомые доселе чувства – любви, ревности, их тянет в загадочный мир взрослых. С сожалением расстаются они с детством – впереди у них нелегкая жизнь. Кто-то из них пойдет в услужение, кто-то эмигрирует из нищей полуголодной страны в поисках счастья, которое бродит совсем рядом…


Венецианская блудница

Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…


Страсть под луной

Монтана — край высоких скалистых гор, таящих в своих недрах золото. Сюда, в Монтану, на встречу с отцом, которого она не видела десять лет, везет Дру Салливан красавицу Тори, похитив ее со свадьбы на глазах у изумленного жениха. В пути их ждут опасные приключения, и, конечно, между ними вспыхнет любовь… Но обретут ли они счастье? Взаимоотношения Тори и Дру завязаны в столь сложный клубок, что читатель до самой последней страницы пребывает в напряжении. Этому в немалой степени способствует и то, что действие романа разворачивается на Диком Западе в 1865 г., и дело не обходится без перестрелок бандитов с ковбоями, похищений, убийств и раскрытия семейных тайн…


Отзывчивое сердце

Клеона согласилась на этот план только ради своей лучшей подруги. Под видом Леони она должна навестить герцогиню Линкскую – бабушку Леони, которую она не видела с детства.Итак, за одну ночь красавица Клеона Ховард превратилась в богатую внучку герцогини и была представлена высшему обществу Лондона. Но как далеко может зайти весь этот фарс?Клеона не успела опомниться, как подпала под очарование дерзкого герцога Линкского – молодого повесы, который ночи напролет проводит за игорным столом. И это только начало истории, полной любви и тайн, которая вскоре затягивает Клеону в свою паутину.


Роковые цветы

Действие романа разворачивается в Древнем Риме…


Бретонская колдунья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.