На крыльях дракона - [39]

Шрифт
Интервал


— Всё хорошо?

— Да, Торрат, не беспокойся, — улыбнулась Хельда, стараясь расслабить руки.

Она стала осторожно спускаться, радуясь, что ветер не раскачивает тяжёлые кроны. Прошло минут пятнадцать, когда люди опустились на широкую ветку. Рядом с ней в стволе зияла пасть большого тёмного дупла. Хельда присмотрелась, заглядывая внутрь.

— Госпожа, будьте осторожнее, — предупредил Торрат.

— Совсем необязательно так меня опекать, — недовольная постоянным присмотром, отрезала девушка, но тут заметила что-то неуловимое, промелькнувшее в дупле.

Владычица подошла ближе, как вдруг споткнулась о торчавший сучок и, вскрикнув, упала внутрь.

— Хельда! — раздался испуганный крик Торрата одновременно с воплем орла.

Девушка подняла голову и с изумлением осмотрелась.


— Идите сюда, — выдохнула она.

Наллит превратился и вместе с другом подошёл к дуплу. Хельда поднялась на ноги и отошла от входа, освобождая место. Юноши, настороженно озираясь, вошли внутрь и застыли. В дупле было темно, однако на стенках сидели странные насекомые, напоминающие мотыльков. Их маленькие крылья мигали разными цветами, освежая площадку.

— Смотрите, здесь есть лестница, — тихо сказала девушка, указывая рукой вправо.

Действительно, кто-то вырубил ступеньки прямо в стволе дерева.


— Странно, что растение не погибло, — заметил Торрат, осматривая невысокий свод пещеры.

— Идёмте, — позвала Хельда и первая стала спускаться вниз.

Винтовая лестница также была освещена мотыльками, сидящими на стенах. Девушка осторожно спускалась вниз, придерживаясь рукой шершавой колонны, стоявшей посередине. Они спускались долго. От постоянного разноцветного мигания в глазах плясали пятна, ноги начали уставать. Хельда немного передохнула, подождав остальных, и продолжила спуск. «Ещё немного, и у меня начнёт кружиться голова», — подумала она. Прошло ещё пять минут.

— Неужели это дерево такое высокое? — недоумённо спросил Торрат.

— Странный лес. Наш народ так давно живёт на этом континенте, а до сих пор не знает этих мест, — задумчиво пробормотала Хельда.

— Оборотни не пересекали чужие границы последние сто лет, — пожал плечами филин. — Поэтому мы так мало знаем о месте, в котором живём. К тому же наш народ славится тем, что не вмешивается в дела других и живёт обособленно.

— Как и все южане, — с иронией откликнулась девушка.

Неожиданно лестница кончилась. Хельда вышла на ровную площадку. Откуда-то сбоку пробивался тусклый, почти незаметный свет. Девушка пошла в том направлении, выставив вперёд руки, чтобы не врезаться в стену. Неожиданно её ладоней коснулась жёсткая листва и стебли. Хельда на секунду отдёрнула руку, но затем уверенно раздвинула свисающие лианы.

— Кажется, мы пришли, — сказала она.

Сзади подошли стражи. Лианы, заросшие широкими твёрдыми листьями, закрывали вход в древесную пещеру. Вокруг простирался бесконечный лес. Деревья здесь были огромными, с широкими стволами, которые не обхватить и пятерым. Их корни, словно пальцы, торчали из-под земли, сплетаясь и уходя вниз. Из-за густой листвы солнечные лучи не достигали почвы, поэтому мелкой растительности здесь почти не было. Хельда осторожно прошла вперёд, настороженно оглядываясь и прислушиваясь. Тишина в лесу стояла густая и недвижимая. Даже ветер не залетал сюда. Однако, привыкнув к ней, девушка различила тихое стрекотание каких-то насекомых. Громкий повторяющийся крик какой-то птицы заставил оборотней вздрогнуть.

— Нужно найти Гирэлла и Лират, — сказал Торрат.

Он позвал сокола, и вскоре обе птицы показались из-за густой листвы дерева, по которому они спускались. Гирэлл превратился и недоумённо посмотрел на друзей.

— Как вы здесь оказались? Мы ждали вас наверху, но не видели, как вы спустились.

— Мы прошли по лестнице, — ответила Хельда, кивком указав на «дверь» в пещеру.

Гирэлл удивлённо приподнял брови.


— Интересно, и откуда же в дереве лестница? — поинтересовался он, заглядывая внутрь.

Хельда улыбнулась и пожала плечами. В это время ей мягко опустилась на плечо Лират.

— Ну что, будем осматриваться в поисках воды и продовольствия? — спросила она, отбрасывая на тёмные волосы Владычицы рыжие блики.

— Да, идём, — кивнула девушка и обогнула первое дерево.

Стражи молча последовали за ней, внимательно оглядываясь вокруг, готовые броситься на защиту госпожи, если возникнет необходимость. Торрат с неприязнью оглядывал высокие массивные деревья. Они мешали взлететь, если обнаружится какая-то опасность. Юноша вытащил из ножен кинжал, Гирэлл приготовил лук и положил на тетиву стрелу. И только Хельда шла вперёд, словно не обращая внимания на мрачность и угрюмость лесного массива.

— Почва здесь сухая и твёрдая, — сказала девушка после нескольких минут молчания. — Вряд ли мы обнаружим здесь растительную пищу.

— Но это значит, что животных здесь тоже может не быть. Ведь им нечем кормиться, — ответил Гирэлл.

— Торрат, сколько провизии у нас осталось? — спросила Хельда.

— На три дня, анга, — ответил страж. — Но даже если мы будем все три дня лететь, то вряд ли достигнем границы этого леса.

— Как бы нам тут не заблудиться, — поёжилась Лират, глядя наверх.

— Ольты дали нам точное направление, — ответила Хельда. — К тому же мы прекрасно ориентируемся на местности. Не волнуйся.


Еще от автора Алёна Ильинична Медведева
Спящие в горах Анубри

Войско союзников Юга снова собирает силы для решающего удара. Хельда должна приложить все усилия, чтобы закончить начатое. Сумеет ли она победить алчного короля Сангола?


Рекомендуем почитать
Пикси

Два маленьких, до безумия кавайных чуда, пришли в этот мир в поисках силы. Не для себя, нет, их цель — спасти создателя. И чтобы это сделать, они решили поймать бога. Довольно дерзкий, безумный и откровенно глупый план, но не для них. Ведь у них богатая фантазия, атрофированная совесть и маниакальная страсть к создателю, а это значит — ни что не станет между Пикси и их добычей!


Дети песков

Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.


Перевоспитание, или Как становятся ведьмами

Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.


Встретившиеся на этой стороне

Жизнь в деревне Дубки продолжается. Прибытие Кары взбудораживает обстановку…


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…


Мастер крушений

Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.