На краю света - [40]

Шрифт
Интервал

В тот день Пилар на неделю улетала в Гибралтар повидаться с дядей и тетей Джона Николаса. Прибыв из Англии, они остановились в отеле «Рок». Утром Эмма доставила девушку в аэропорт, а когда вернулась на виллу, сеньора де Кория тут же доложила ей о звонке Гая:

– Звонил ваш друг. Разговаривать с ним пришлось мне. Я сказала, что вас нет, и он попросил передать вам, что звонил Гай Тренч. Он сказал, что хочет сообщить вам что-то интересное, и попросил вас ему перезвонить. Номер, по которому можно с ним связаться, он оставил.

– Эмма, ничего не понимая, уставилась на листок бумаги, который сунула ей Леонора.

– Спасибо, сеньора, – пробормотала девушка. – Но как же он… узнал, что я здесь?

Женщина пожала плечами:

– Я не настолько любопытна, чтобы об этом спрашивать. Но если… Я не ошиблась? Это тот самый ваш приятель-контрабандист, которого выгнали из «Мари-тайм-Эр»?

Эмма молча кивнула.

– Значит, это действительно был он. Где вас искать, ему могли сказать служащие авиакомпании. У него наверняка остались там друзья. Так что это для него было совсем нетрудно. Если он вернулся в Танжер, то ему могли рассказать о том, что Марк помог вам с работой. А судя по его телефонному номеру, он и в самом деле вернулся.

– Да, – вздохнула Эмма. – Но вы должны поверить, что никакого желания встречаться с Гаем Тренчем у меня нет, а то, что он хочет мне сказать, меня совершенно не интересует.

– Ну, это дело ваше, – фыркнула Леонора. – Но я не хочу, чтобы из-за него на мой дом легла тень подозрения. Поймите, что этот его звонок на виллу «Мирадор» крайне нежелателен.

– Да, конечно, – тихо ответила Эмма. – Перезванивать я ему не буду.

– И тогда он снова позвонит сюда? Нет, будет лучше, если вы ему позвоните и договоритесь о встрече. Только, естественно, не здесь. Я не хочу, чтобы человек с такой репутацией приходил в мой дом. По словам Рамона, ваш друг Тренч до предъявления ему обвинения спешно покинул Танжер.

– Хорошо. Я с ним встречусь. Один лишь раз и только для того, чтобы попросить его больше сюда не звонить. Но… – Эмма замялась, а потом продолжила: – О Гае Тренче и о том, что он мой знакомый, вы, наверное, узнали от мистера Трайтона?

– От Марка? Нет, от Рамона. Марк сказал только, что вы любили Тренча, а он вас покинул. Остальные подробности я узнала сама. И от Рамона тоже.

– Но что он мог знать о Гае? – не удержавшись, спросила Эмма.

– То, о чем в свое время судачили в каждом кафе города, – растягивая слова, ответила Леонора.

– То, что мистер Трайтон посчитал ненужным вам повторять?

– Я уже говорила вам, что взяла вас на работу потому, что за вас поручился Марк. Ну, и с учетом пришедших на вас из Англии рекомендаций. А о скандале, связанном с вашим женихом, мне стало известно уже потом. Но на моем отношении к вам это никак не отразилось. И за это вы должны быть мне благодарны.

– Сеньора, я вам благодарна, – вынуждена была сказать Эмма.

– А почему для вас так важно, что Марк эту историю с Тренчем замял? Ему же было все известно, не так ли? А теперь, надо полагать, вы будете тщательно скрывать от него, что в вашей жизни вновь появился мистер Тренч.

– Нет, Гай вернулся не из-за меня, – спокойно произнесла Эмма. – Но я встречусь с ним потому, что этого хотите вы. Всего один раз и только для того, чтобы сказать ему, что между нами все кончено.

– Как хотите, – зевнув, ответила Леонора. – Нисколько не сомневаюсь, что вы, чтобы не упасть в глазах Марка, сделаете встречу со своим бывшим женихом предельно короткой. И все же на вашем месте я бы не говорила ему о ней.

– А я не боюсь, что мистер Трайтон о ней узнает, – гордо подняв подбородок, заявила Эмма. – Более того, я сама расскажу ему, что виделась с Гаем.

– Да-а? Очень интересно. А вы знаете… – Леонора прищурила глаза, – что если из-за вашего, пусть и бывшего, жениха у вас возникнут проблемы с полицией, то Марк, как прежде, помогать вам не станет?

«Вот здесь ты, сеньора де Кория, ошибаешься, – глядя на нее, подумала Эмма. – И очень сильно ошибаешься».

Девушка была уверена, что Марк и тогда поможет ей либо своим участием, либо советом. И ему будет совсем не важно, зачем в Танжер вернулся Гай.

Но как ей сейчас поступить? Рассказать Марку, что она видела в городе своего бывшего жениха, или прежде встретиться с Гаем? Следует ли ей услышать то, что он хотел ей сказать, а потом обратиться к Марку? А сможет ли она быстро связаться с Марком и будет ли у него время для разговора?

А так ли важно, которая из этих встреч состоится первой?

Подумав немного, Эмма пришла к выводу, что нет. Ничто ее в этот момент не настораживало, и она приняла решение. А оно оказалось неверным.

Глава 8

Гай назначил ей встречу в тихом кафе французского квартала. Эмма никогда раньше с ним там не бывала. Увидев ее, он поднялся из-за стола и протянул к ней руки. Молодой человек выглядел совсем неплохо. Он загорел и не был таким нервным и напряженным, как в последний раз. Эмму это даже порадовало.

– Эмма, как же хорошо, что ты пришла! – воскликнул Гай.

Но ни его вид, ни голос не нашли отклика в ее сердце.

Вначале, чувствуя взаимную отчужденность, они говорили о пустяках. Затем Эмма спросила его, чём он занимается. Гай ответил, что в Марселе первое время служил пилотом компании, осуществлявшей чартерные рейсы. Летом из-за большого числа туристов работы у него было много. Он неплохо зарабатывал, но, когда сезон отпусков закончился и поток отдыхающих резко сократился, Гай уехал в Родезию опрыскивать с самолета поля.


Еще от автора Джейн Арбор
Безрассудная страсть

Никола Стерлинг, скромная переводчица, и Курт Тезиж глава процветающей фирмы, встретились случайно. И в их жизнь ворвалась настоящая любовь, та единственная, которая заставляет биться сердца, которая сильнее смерти.


Море цвета крыла зимородка

Сводные сестры Роза и Сильвия приезжают из Англии в местечко Мориньи на побережье Франции, где знакомятся с монсеньором Сент-Ги, его невестой Флор и кузеном Блайсом. У Сильвии и Блайса завязывается роман. Теплые отношения между Розой и Сент-Ги воспринимаются Флор как препятствие на пути к выгодному браку, которое она изо всех сил стремится устранить.


Цветок пустыни

Лиз Шепард восприняла поездку к отцу в Тасгалу как ссылку и наказание. А упреки его друга доктора Роджера Йейта за тот образ жизни, который она вела в Лондоне, когда ее отец так нуждался в присутствии дочери, больно ранили самолюбие девушки. Теперь ей необходимо доказать строгому доктору, как он в ней ошибается…


Мечты сбываются

Неприметная девушка Мери Смит живет в тени своей талантливой и блистательной сестры Клэр. Внезапный отъезд Клэр в Америку круто меняет судьбу тихони и домоседки Мери. Она соглашается выполнить работу для мистера Дервента, богатого холостяка. Предпринимателя привлекает доброта и неброская красота девушки, и у нее зарождается ответное чувство. Но между ними встает коварная и соблазнительная Леони.


Исцеление любовью

Если вы познакомились с иностранцем и решили выйти за него замуж, то не торопитесь ехать к нему на родину, ведь он может неожиданно передумать. Но уж коли случится такое, то пусть вашим избранником окажется гражданин Сан-Марино. Ибо это волшебная страна, где воистину происходят чудеса… А уж богатых милых влюбчивых молодых красавцев там просто сказочный выбор…


Кипарисовая аллея

Аликс Роуд осталась одна в чужой стране — умер ее отец, и девушка вынуждена заняться поиском работы. Однажды она знакомится с обаятельным Микеле Париджи, сыном богатых именитых родителей. Легкомысленный прожигатель жизни Микеле выдает ее за свою невесту — родственники молодого повесы давно обеспокоены его поведением и будут рады узнать, что Микеле наконец-то решил остепениться. Аликс переживает, что обман затянулся, и хочет открыть правду, но тайно влюбленный в девушку Леоне, сводный брат Микеле, уговаривает ее не делать этого…


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Такая нежная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На пороге легенды

Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…


Страсти на озере Теней

Когда все против тебя, ненавистный делец разрушает твой любимый, такой привычный мирок и нет сил выпутаться из сетей обмана, сплетенных обаятельным прожигателем жизни, лишь любовь подскажет выход из трудного положения и поможет справиться с судьбой.


Дикий мед

Когда нежный цветок любви распускается в женском сердце, самая неприметная из представительниц слабого пола становится прекрасной. И может творить чудеса. Например, растопить сердце сурового красавца и найти настоящее счастье…


Наслаждение и боль

Как хочется быть самостоятельной и уйти от надоевшей опеки родителем! Строптивые красавицы готовы ради этого покинуть дом родной. А уж если дело касается любви… ради нес они могут решиться и на более рискованный поступок!