На краю радуги - [8]
Его губы накрыли ее рот. Он думал, что это будет простой, дружеский поцелуй, знак гостеприимства. Но ее близость распалила желание, сокрушившее его самоконтроль. Когда поцелуй углубился, когда она ответила с нежным стоном удовольствия, он прижал ее крепче, обнимая, как сокровище, доставшееся очень дорогой ценой, мечтая разрушить все барьеры между ними. Тори таяла в надежных объятиях его рук, охваченная трепетом единения с ним.
Мэтт почувствовал, что Тори отстраняется, и открыл глаза.
Чтобы дать ей передышку, он освободил ее губы, но не перестал обнимать ее. Его лицо излучало нежность и искренность. «Верь мне», — говорили его глаза. «Я хочу верить, — отвечали ее глаза. — Мне нужно верить».
Вглядываясь в ее лицо, Мэтт вдруг понял, что когда-то она уже испытала боль, и это было в не таком уж далеком прошлом. Может быть, Люсинда была и права. Может быть, Тори действительно нужно спасать.
Но Мэтт отпустил ее, потом протянул руку к лекарству.
— Вот, — произнес он, передавая флакон Тори. — Натрите лицо. Вообще-то, чтобы совсем обезопасить себя, вам лучше нанести это на все тело. Самостоятельно.
Тори молча кивнула. Может быть, он зашел слишком далеко?
— Ну, я пойду, — сказал Мэтт, вставая, и направился к двери. Момент доверия и откровения прошел, и неловкость окутала их, словно туман. — После того как вы намажете все тело, вам нужно будет не меньше пяти минут смывать эту жидкость. Будем надеяться, что она нейтрализует весь яд. Увидимся позже.
Почувствовав легкое прикосновение к своему плечу, Мэтт остановился.
— Спасибо, Мэтт, — услышал он за спиной голос Тори. Он повернулся и увидел, что она улыбается. Частичка их кратковременного единения вернулась. — Вы не можете еще немного задержаться? Я хотела бы побольше узнать о кошках. — И, словно в подтверждение своих слов, Тори чихнула.
— Разумеется.
— Они много времени проводят на улице? Несмотря на мою аллергию, я еще не видела ни одной кошки. Но вы, кажется, говорили что-то об отдельном крыле?
— Да, — ответил Мэтт, благодарный Тори за нейтральную тему для разговора, которая, тем не менее, продлит его пребывание рядом с ней. — Люсинда не хотела, чтобы они нахватались клещей. Кстати, это еще одна вещь, которой нужно опасаться в этих краях. Если подхватите клеща, дайте знать. Есть одна хитрость, как их лучше вытаскивать. Я каждый день снимаю по четыре-пять штук с собак.
— Каждый день?!
— Да. И по нескольку штук в неделю с себя.
— Ого! Хорошенькая перспектива.
Тори снова чихнула. Выбор у нее небогатый — остаться в доме и обходиться без кислорода или пойти на улицу и нахвататься клещей.
— У кошек есть своя собственная затянутая сеткой веранда, так что они могут дышать свежим воздухом, — продолжал Мэтт.
— Это та веранда сбоку от дома? — мрачно спросила она, моргая слезящимися глазами.
— Нет. Их веранда сзади.
— Уже лучше. Покажете мне?
— Сначала позаботьтесь о себе. Я зайду через час. Кстати, вчера вечером я кормил их. До сегодняшнего вечера еда им не нужна.
Поднявшись наверх, Тори сняла одежду, расстелила на кровати полотенце и натерлась с головы до коленей жидкостью, принесенной Мэттом. Закрывая глаза, она представляла, что это его руки пробегают по всему ее телу. И вдруг подумала: что, если сейчас у себя дома он представляет себе то же самое?
«Осторожно, — остановила она себя. — У красивого парня вроде Мэтта наверняка должна быть подружка. Может, даже две или три. Не могли же одинокие женщины не заметить его в таком маленьком городке, как Старк!»
У нее когда-то была дурацкая привычка влюбляться в мужчин, разбивших ей сердце. Тори не могла допустить, чтобы это случилось здесь.
У нее есть одна неделя, чтобы уладить дела Люсинды, и больше она никогда не увидит Мэтта Эриксона.
Глава 4
Когда час спустя Мэтт вернулся, он держал под мышкой папку с документами Люсинды.
— Вы готовы прочитать завещание? — спросил он, когда Тори впускала его через заднюю дверь.
— Здесь? — удивилась она. — Разве мы не должны пойти в какое-нибудь официальное место? Что-то вроде конторы?
— Вы предпочитаете пойти ко мне? В задней части дома у меня есть маленький офис.
— Вы работаете дома?
— Конечно. В Старке негде арендовать офис, да вообще-то и юридической работы немного. Разводов практически не бывает, да и новые предприятия открываются крайне редко. Чаще всего я занимаюсь завещаниями и банкротствами.
— А как же недвижимость? Продажи и закрытия?
— Я делаю и это тоже.
— Вы работаете с риэлтером?
— Я и есть риэлтер.
— Вы хотите сказать, что должны описывать мой дом сами с собой?
— Конечно.
— У вас есть на примете покупатель?
«Да», — ответил он ей про себя, а вслух сказал:
— Как только вы выставите дом на продажу, я посмотрю, что смогу сделать. Но давайте все по порядку. Сначала вы должны официально вступить в права наследования. Итак, где бы вы хотели услышать приятные новости?
— Да где угодно. Может, хотите чашечку кофе? Я как раз купила у Ларсена.
— Нет, спасибо.
Не сговариваясь, оба сели за кухонный стол. Неожиданно Тори почувствовала себя очень уютно. Тут она чихнула, и это сразу вернуло ее к реальности.
Мэтт открыл папку и начал читать короткое завещание. Люсинда оставляла Тори все, включая депозитный счет в банке Дулута и небольшой пакет акций.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..