Мыло - [57]
Поручила своему секретарю выслать Вам все материалы по коле. Не позже чем через час они окажутся на вашей стороне Атлантики. Раз уж Вы хотите их просмотреть, может быть, мы могли бы потом обсудить материалы по телефону? Излишне упоминать, что я ценю Ваше мнение больше, чем чье-либо еще.
Искренне Ваша,
Хэрриет Гринбаум
Дата: 12.01.00, 13:13
Кому: [email protected]
Копия:
Тема: ОСТАНОВИТЕ ПРЕССУ!
Ни хрена ж себе! Только что приперся с перекура, а тут твой мейл! Предвкушаю дальнейшие подробности. Не ждал новостей с таким интересом с тех пор, как ночевал у Букингемского дворца, ожидая сообщений о первенце леди Ди. («Сын! Сын!» — Боже, как я ликовал!).
Дата: 12.01.00, 13:22 (17:22 местное)
Кому: [email protected]
Копия:
Тема: Re: ОСТАНОВИТЕ ПРЕССУ!
Не будет никаких подробностей. Мел заставила нас запереться в номере и ни с кем не разговаривать, даже с прислугой. Она узнала, что мы выболтали все «Сан», и жутко взбесилась. А бешеная Мел — это, я тебе скажу, просто адская фурия. Ты правда ночевал у дворца? Придурок слюнявый.
Дата: 12.01.00, 13:24
Кому: [email protected]
Копия:
Тема: Re: Re: ОСТАНОВИТЕ ПРЕССУ!
Трепло беспонтовое.
От: Хэрриет Гринбаум
Дата: 12.01.00, 13:38
Кому: Дэвид Краттон
Копия:
Тема: «Лав»
У меня была возможность все обдумать, и вот что я предлагаю.
Бросить бесплодные попытки поговорить с Саймоном или Дэном по телефону. Не хочу показаться невежливой, но оба они — настоящие паникеры, и в тяжелую минуту чистосердечности от них не дождешься.
При первой же возможности разыскать Мелинду и потребовать от нее подробного отчета. Мы не сможем предпринять ничего толкового, пока не вооружимся фактами. Из всей маврикийской группы Мел — самый трезвомыслящий человек, она, скорее всего, ответит нам быстро и четко. Если хотите, я сама ей позвоню. Мы знакомы довольно давно, не думаю, что она меня подведет.
Сказать Мел, что съемка должна быть закончена при любых обстоятельствах — как с помощью заказчика, так и без нее. Свернуть сейчас съемку — значит нарушить контракт. Надо позвонить генеральному директору «Лав» и предложить ему выступить единым фронтом. Ни им, ни нам грызня сейчас не поможет.
При первой же возможности связаться с юристами. Если над нашими головами запорхают иски, повестки и другие судебные бумаги, в одиночку мы от них не отвертимся.
Запретить всем сотрудникам общаться с прессой — по любому вопросу. Всех журналистов переправлять прямо к вам.
Ну и наконец — я училась в университете вместе с одним из замов редактора «Сан». Если вы не против, я свяжусь с ней, аккуратно расспрошу о том, что они собираются писать, и постараюсь настроить подружелюбней к «Миллер Шэнкс».
Вот такие предложения. Что думаете? Что еще я могу сделать?
От: Дэвид Краттон
Дата: 12.01.00, 13:49
Кому: Хэрриет Гринбаум
Копия:
Тема: Re: «Лав»
Очень разумно и здраво, Хэрриет. Спасибо. Свяжись с Мелиндой и перезвони мне, как только вы поговорите. Особо упирай на то, что съемка должна продолжаться. Приятельнице в «Срам» тоже позвони, разузнай, что сможешь. Подчеркни там, сколько денег их паршивая газетенка делает на таких, как наш заказчик, — нечего кусать руку, которая тебя кормит, и так далее. А я позабочусь об остальном. Предлагаю провести контрольную встречу через час.
От: Дэвид Краттон
Дата: 12.01.00, 13:53
Кому: всем подразделениям
Копия:
Тема: БЕЗ КОММЕНТАРИЕВ
Не объясняя пока причин подобной строгости, приказываю: ни под каким видом не контактировать с прессой. Не важно с какой — «Таймс», «Сан» или «Вестник рыболова». О любых вопросах от любых журналистов информировать лично меня. Кто ослушается — немедленно потеряет работу.
Дэвид Краттон,
главный исполнительный директор
От: Дэвид Краттон
Дата: 12.01.00, 13:56
Кому: Зоя Кларк
Копия:
Тема: Макс Грегори
Позвони ему, как только перестанешь набивать рот этой мерзкой печеной картошкой. Номер найдешь в картотеке, запись «Хантер, Макфи и партнеры». Скажи, что мы должны встретиться как можно скорее. Как можно скорее — это сегодня, в первой половине дня. Мне плевать, где он сейчас — на совещании, в суде или в Валь д'Изер. Если начнет юлить, напомни не только о солидном гонораре, который мы платим за его сомнительную помощь, но и о том, что неплохая карьера его сыночка в рекламном бизнесе — целиком моя заслуга.
Дата: 12.01.00, 14:10 (18:10 местное)
Кому: [email protected]
Копия:
Тема: запалили
Прикинь, этот репортер залез на нашу веранду и сфоткал нас через окно. Картина та еще — содержимое мини-бара рассыпано по кровати, а рядом, на полу, валяется Вин в коматозном состоянии и в одной футболке с картинками «Мондо порно». Хуже того, рядом я: на голове — гребаное полотенце, на морде — полтюбика грязевой маски из «Боди шопа» — просто жесть!
Только что в дверь постучала Мел. Завтра встаем на рассвете. Ты веришь, что мы когда-нибудь доснимем этот проклятый ролик? Лучше бы я переписал сценарий.
Два великих до неприличия актерских таланта.Модный до отвращения режиссер.Классный до тошноты сценарий.А КАКИЕ костюмы!А КАКИЕ пьянки!Голливуд?Черта с два! Современное «независимое кино» — в полной красе! КАКАЯ разница с «продажным», «коммерческим» кино? Поменьше денег… Побольше проблем…И жизнь — ПОВЕСЕЛЕЕ!
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«После убийства рыжеволосого я отправился в заведение Куинна поужинать устрицами» — так начинается история Эдварда Глайвера, высокоученого библиофила и пионера фотографии, а также хладнокровного убийцы. С детства Глайвер был убежден, что ему уготована великая судьба, это убеждение он пронес через учебу в Итоне и Гейдельберге — и вот случайное открытие подливает масла в давний огонь: Глайверу кажется, что теперь величие — в непосредственной досягаемости, рукой подать, а в придачу — немыслимое богатство, положение в обществе и великая любовь.
Вошедший в Букеровский шорт-лист роман «Маковое море» — это виртуозно выстроенное эпико-романтическое полотно, действие которого разворачивается в период «опиумных войн» между британо-французской коалицией и императорским Китаем. Его величество случай сводит на борту рабовладельческой шхуны обанкротившегося и обесчещенного индийского раджу, американского моряка, молодую француженку и ее сводного брата из Бенгалии, деревенского силача, избежавшую обряда сожжения вдову отставного сипая и даже китайских пиратов.Впервые на русском.