Мыло - [35]
А потом забронируй мне билет на каждый из обратных рейсов.
Если Дэвид спросит, позволь себе une petite mensonge blanche[58] и заверь его, что я затребовал все это еще вчера.
От: Дэвид Краттон
Дата: 07.01.00, 08:58
Кому: всем подразделениям
Копия:
Тема: дерьмо американское
Хоть кто-нибудь в этой дебильной компании может ответить, почему в холле стоит «форд-мондео»? Я о него чуть ногу не сломал. А если его увидит заказчик из «Мако»? Знаете, куда он нас пошлет? В общем, кто это сделал — быстро убрать. У вас полчаса до прихода клиента.
Дэвид Краттон,
главный исполнительный директор
От: Хэрриет Гринбаум
Дата: 07.01.00, 09:03
Кому: Дэвид Краттон
Копия:
Тема: Re: дерьмо американское
Дэвид, может быть, Вы припомните, как звонили мне вчера часов в одиннадцать вечера и требовали поставить на первом этаже «форд-мондео», чтобы представитель «Мако» наткнулся на него прямо при входе и понял, что у него есть серьезные конкуренты. Джеймс и Кэти животы надорвали, разыскивая вишневый автомобиль (на цвете вы особенно настаивали) и устанавливая его в холле — ночью, чтобы успеть до презентации. А знаете, как трудно в полчетвертого утра найти рабочего, который в состоянии разобрать стеклянные двери? Конечно, судя по звукам в трубке, вы звонили из чересчур шумного бара, так что я могла что-то неправильно услышать или понять.
Вы все еще хотите, чтобы мы убрали машину?
От: Кен Перри
Дата: 07.01.00, 09:06
Кому: всем подразделениям
Копия:
Тема: автомобиль в холле
Присоединяюсь к негодованию Дэвида Краттона по поводу автомобиля в холле. Если вы помните мое сообщение от 03.01.00 под заголовком: «ковровое покрытие» — перед вами яркий пример чрезмерной нагрузки, намного превышающей допустимые нормы. Так мы потеряем право на продленную гарантию, предоставленную поставщиком.
Спасибо за понимание и сотрудничество, очень приятно снова оказаться среди вас.
Кен Перри,
администратор офиса
От: Бретт Топольски
Дата: 07.01.00, 09:09
Кому: всем подразделениям
Копия:
Тема: Re: автомобиль в холле
Кен Перри забыл добавить, что для тех, кто ездит на работу на машине, в подвале организована удобная парковка.
Спасибо за понимание и сотрудничество.
Бретт Топольски,
зануда офиса
От: Мелинда Шеридан
Дата: 07.01.00, 09:11
Кому: Саймон Хорн
Копия:
Тема: «Лав»
Не хочется прослыть занудой, дружочек, но надо писать ип petit mensonge blanc (да-да, ложь по-французски мужского рода). На франкоговорящем острове вроде Маврикия такая faux pas[59] может стоить очень дорого — вместо столика с видом на океан закажешь тот, что у помойных баков. A bientôt.[60]
От: Дэвид Краттон
Дата: 07.01.00, 09:12
Кому: Хэрриет Гринбаум
Копия:
Тема: Re: Re: дерьмо американское
Конечно, я помню, как звонил. Что у меня — маразм, что ли? Я просто проверял коленный рефлекс вновь обретенного Кена Перри. Что ж, испытание он выдержал с честью. Передай Джеймсу и Кэти, что я восхищен их находчивостью.
От: Дэвид Краттон
Дата: 07.01.00,09:14
Кому: Саймон Хорн
Копия:
Тема: Re: «Лав»
На Маврикий летишь только после того, как:
1. Оставляешь сценарий для колы у Лоррейн на мое рассмотрение и молишься Господу, Кришне и слюнявой фее молочных зубов, чтобы я его одобрил.
2. Надеваешь чистую рубашку, галстук и приходишь на встречу с «Мако», где мило улыбаешься и одобрительно поддакиваешь, пока Пинки и Лайам представляют свой вариант. И ни разу не вспоминаешь ни Литтла с Ларджем, ни Ривза с Мортимером, ни иные сомнительные комические дуэты.
От: Саймон Хорн
Дата: 07.01.00, 09:17
Кому: Сьюзи Джадж-Дэвис
Копия:
Тема: шоппинг
Детка, похоже, я все-таки лечу на Маврикий. Это кошмарная нагрузка, но Дэвид настаивает на том, что надо лететь.
К тому времени, как ты придешь на работу, я уже отчалю на встречу с «Мако». Ни с чем без меня не могут справиться!
Будь так добра, сбегай в магазин — купишь мне пару необходимых мелочей?
1. Крем для загара «Гавайи тропик», фактор защиты 10, 6 и 2.
2. Репеллент от комаров.
3. Зажим для носа.
4. Черные плавки фирмы «Спидо», 38-й размер по талии (у них ужасные маломерки).
5. Роман «Мандолина капитана Корелли» и что-нибудь из Уилла Селфа в переводе на французский.
6. Гель для душа «Поло спорт».
7. Обнови рецепты на валиум, прозак и могадон (у тебя же есть телефон моего врача?).
8. Отдушки для чемодана «Крэбтри энд Эвелин».
9. Две-три футболки размера XL из «HMV» или «Тауэр»[61] с названиями самых остромодных групп — не знаю, кто там сейчас на пике. «Дженезис»? «Супертрэмп»?[62] В общем, тебе видней.
Закажи для меня в бухгалтерии дорожных чеков на пять тысяч фунтов (в долларах) и поменяй пятьсот фунтов на тамошнюю валюту. И забронируй для Селин уик-энд в ее любимом спа-отеле (заплатишь моей служебной карточкой «Америкэн экспресс»). Это смягчит удар, когда я сообщу ей сегодня вечером, что мы не летим в Вену любоваться на ее любимых липицанеров.[63]
От: Саймон Хорн
Дата: 07.01.00, 09:23
Кому: Хэрриет Гринбаум
Копия:
Тема: «Мако»
Мы просто не перенесем второго провала по этому проекту.
В связи с этим я решил присоединиться к сегодняшней встрече.
Если ты действительно хочешь впарить заказчикам проект Пинки, мне придется установить раппорт с клиентом.
Предлагаю такую схему размещения: я — во главе стола, Пинки и Лайам — у кофейника.
Два великих до неприличия актерских таланта.Модный до отвращения режиссер.Классный до тошноты сценарий.А КАКИЕ костюмы!А КАКИЕ пьянки!Голливуд?Черта с два! Современное «независимое кино» — в полной красе! КАКАЯ разница с «продажным», «коммерческим» кино? Поменьше денег… Побольше проблем…И жизнь — ПОВЕСЕЛЕЕ!
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
А что, если начать с принятия всех возможностей, которые предлагаются? Ведь то место, где ты сейчас, оказалось единственным из всех для получения опыта, чтобы успеть его испытать, как некий знак. А что, если этим знаком окажется эта книга, мой дорогой друг? Возможно, ей суждено стать открытием, позволяющим вспомнить себя таким, каким хотел стать на самом деле. Но помни, мой читатель, она не руководит твоими поступками и убеждённостью, книга просто предлагает свой дар — свободу познания и выбора…
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
За что вы любите лето? Не спешите, подумайте! Если уже промелькнуло несколько картинок, значит, пора вам познакомиться с данной книгой. Это история одного лета, в которой есть жизнь, есть выбор, соленый воздух, вино и море. Боль отношений, превратившихся в искреннюю неподдельную любовь. Честность людей, не стесняющихся правды собственной жизни. И алкоголь, придающий легкости каждому дню. Хотите знать, как прощаются с летом те, кто безумно влюблен в него?
«После убийства рыжеволосого я отправился в заведение Куинна поужинать устрицами» — так начинается история Эдварда Глайвера, высокоученого библиофила и пионера фотографии, а также хладнокровного убийцы. С детства Глайвер был убежден, что ему уготована великая судьба, это убеждение он пронес через учебу в Итоне и Гейдельберге — и вот случайное открытие подливает масла в давний огонь: Глайверу кажется, что теперь величие — в непосредственной досягаемости, рукой подать, а в придачу — немыслимое богатство, положение в обществе и великая любовь.
Вошедший в Букеровский шорт-лист роман «Маковое море» — это виртуозно выстроенное эпико-романтическое полотно, действие которого разворачивается в период «опиумных войн» между британо-французской коалицией и императорским Китаем. Его величество случай сводит на борту рабовладельческой шхуны обанкротившегося и обесчещенного индийского раджу, американского моряка, молодую француженку и ее сводного брата из Бенгалии, деревенского силача, избежавшую обряда сожжения вдову отставного сипая и даже китайских пиратов.Впервые на русском.