Мыло - [23]
Так что теперь стоит поговорить только об одном. Как мне с той же легкостью расторгнуть наше сотрудничество.
Сай
От: Хэрриет Гринбаум
Дата: 05.01.00, 18:26
Кому: Саймон Хорн
Копия: Дэвид Краттон
Скрытая копия: Пинки Фэллон; Лайам О'Киф
Тема: попридержи коней
Саймон, прежде чем ты наломаешь дров и испортишь отношения с лучшими сотрудниками отдела, позволь объяснить, как все было. Если ты помнишь, сегодня мы должны были собраться и обсудить проекты для «Мако». Я не единожды пыталась тебя отловить, увы — безуспешно. Понимаю, ты замотался с «Кока-колой», но ведь у нас есть и другая работа. «Мако» — реальный заказчик, который платит реальные деньги и совершенно обоснованно торопит нас с результатом. Поскольку ты был недосягаем, я взяла на себя смелость взглянуть на работу Пинки и Лайама, а потом показала ее Дэвиду. Если у тебя есть претензии, адресуй их мне.
Хотя лучше было бы потратить то же самое время на сравнение достоинств твоей кампании с Ривзом и Мортимером и новой идеей, которую мы с Дэвидом считаем очень удачной.
От: Пинки Фэллон
Дата: 05.01.00, 18:58
Кому: Хэрриет Гринбаум
Копия:
Тема: Re: попридержи коней
Хэрриет, я только что прочла твое письмо. Спасибо, что заступилась. Увы, слишком поздно. Саймон только что обхамил меня. Когда он назвал меня словом на букву «м», я не выдержала и написала заявление по собственному. Надоело — работаешь на износ, а обращаются с тобой как с дерьмом, прости за выражение. Пойду посмотрю — может, Лайам еще в баре. Позвони мне завтра на домашний. Буду скучать…
От: Саймон Хорн
Дата: 05.01.00, 18:59
Кому: Дэвид Краттон
Копия:
Тема: проблемка
Дэвид, если вы еще тут, нам надо немедленно увидеться.
Я только что был вынужден уволить Пинки.
Надеюсь, вы поймете, что ее поведение просто не оставило мне выбора.
Поднимаюсь к вам.
Сай
От: Найджел Годли
Дата: 05.01.00, 11:36
Кому: всем подразделениям
Копия:
Тема: остаюсь!!!
Заскочил сюда, чтобы забрать кой-какое барахло из стола, и обнаружил, что все еще работаю здесь! Стоило проявить каплю прославленного британского мужества, и сильные мира сего немедленно пошли на попятный! Тогда уж поработаю немного, раз пришел — накладные сами собой не напишутся. Кто еще здесь — заскакивайте на чашечку кофе.
Найдж
P. S. По дороге нашел внизу у лифта женские трусы. Двенадцатый размер, изумрудно-зеленые, 100 % полиэстер, спереди кружевная вставка, слегка испачканные. Если кто будет искать — я засунул их в ящик стола. Забирайте, не стесняйтесь.
Четверг, 6 января
От: Саймон Хорн
Дата: 06.01.00, 08:31
Кому: креативный отдел
Копия: Рейчел Стивенсон
Скрытая копия: Дэвид Краттон
Тема: кадровые перестановки
С грустью сообщаю, что вчера вечером мне пришлось разорвать трудовое соглашение с Пинки Фэллон.
Не сомневаюсь, что новость эта поразит всех и каждого.
Правила приличия не позволяют мне оглашать детали, просто поверьте, что у меня не было выбора.
Не могу не признать, что случилось это в крайне трудное для нас время. Нагрузка теперь возрастет десятикратно.
Но я уверен, что все мы сплотимся еще теснее, трудясь на благо компании. Стоит нам закатать рукава, посыпать все вокруг волшебной пыльцой — и мы с легкостью выиграем тендер за «Кока-колу».
Посрамим же недоброжелателей.
Собираемся в 15:30.
Удивите меня.
Сай
От: Дэвид Краттон
Дата: 06.01.00, 08:45
Кому: Саймон Хорн
Копия:
Тема: Re: кадровые перестановки
Представляешь, как интересно — меня осчастливили уже двумя конкурирующими версиями об увольнении Пинки, одна другой любопытнее!
Версия первая: вчера вечером ты объявил мне, что выгнал Пинки. Клялся, что у тебя не было выбора, потому что она назвала тебя бесполезной мандой, не способной написать не то что рекламу приличную — тай-брейковый слоган в тендере за «Кукурузные хлопья Келлогз». Я-то уверен, что Пинки такого сказать не могла, но ты у нас начальник, я был готов тебя поддержать.
А сегодня утром Хэрриет сказала мне, что в моих интересах может быть личная беседа с Пинки. Таким образом родилась…
…версия вторая: Пинки настаивает, и довольно убежденно, что ее никто не выгонял. Напротив, она уволилась по собственному желанию, как только ты назвал ее (цитирую): «бесполезной мандой, не способной написать не то что рекламу приличную — тай-брейковый слоган в тендере за „Кукурузные хлопья Келлогз“».
Удивительное единодушие. Вы расходитесь только в одном — кто же все-таки произнес роковые слова. Пинки говорит, что ее правоту может подтвердить присутствовавшая при том уборщица и что она, Пинки, тебя (т. е. компанию) засудит, к чертовой матери.
Остается надеяться, что уборщица эта откуда-нибудь из Португалии и английский у нее такой лажовый, что приличный адвокат сумеет легко задурить ей голову на перекрестном допросе.
И если бы только это… Реклама для «Мако» — вопрос жизни и смерти, а у нас всего два проекта: или твой, который, по словам Хэрриет, никто не купит, или проект без хозяина, верней, хозяйки, которая могла бы вносить необходимые добавления и исправления.
А ведь есть еще и «Кока-кола»…
В общем, ты эту кашу заварил, Саймон, ты ее и расхлебывай. И если ты не перезвонишь мне с простым и изящным решением в тот самый миг, когда закроешь на мониторе «окно» с сообщением, ты еще пожалеешь, что не попросил у консультанта по профориентации мопед и заявление о приеме на работу в «Домино пицца».
Два великих до неприличия актерских таланта.Модный до отвращения режиссер.Классный до тошноты сценарий.А КАКИЕ костюмы!А КАКИЕ пьянки!Голливуд?Черта с два! Современное «независимое кино» — в полной красе! КАКАЯ разница с «продажным», «коммерческим» кино? Поменьше денег… Побольше проблем…И жизнь — ПОВЕСЕЛЕЕ!
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.
«После убийства рыжеволосого я отправился в заведение Куинна поужинать устрицами» — так начинается история Эдварда Глайвера, высокоученого библиофила и пионера фотографии, а также хладнокровного убийцы. С детства Глайвер был убежден, что ему уготована великая судьба, это убеждение он пронес через учебу в Итоне и Гейдельберге — и вот случайное открытие подливает масла в давний огонь: Глайверу кажется, что теперь величие — в непосредственной досягаемости, рукой подать, а в придачу — немыслимое богатство, положение в обществе и великая любовь.
Вошедший в Букеровский шорт-лист роман «Маковое море» — это виртуозно выстроенное эпико-романтическое полотно, действие которого разворачивается в период «опиумных войн» между британо-французской коалицией и императорским Китаем. Его величество случай сводит на борту рабовладельческой шхуны обанкротившегося и обесчещенного индийского раджу, американского моряка, молодую француженку и ее сводного брата из Бенгалии, деревенского силача, избежавшую обряда сожжения вдову отставного сипая и даже китайских пиратов.Впервые на русском.