Мятежная княжна - [28]
При мысли о короле у Торы мучительно сжималось сердце. Ей достаточно было только увидеть его, чтобы понять, почему принц Велкан покинул Солону. Король показался ей еще более деспотичным, чем ее собственный отец. Одна мысль о возможном браке с королем Солоны теперь вызывала у Торы не только страх, но и отвращение.
«Как я смогу жить с ним? — спрашивала себя Тора. — Я уверена, что он еще более нетерпим, более фанатичен и более упрям, чем папа!»
Княжна уже давно с нетерпением ждала того момента, когда будет достаточно взрослой, чтобы покинуть родительский дом. Тогда наконец можно будет избавиться от бесконечных запретов, правил и выговоров, на которые не скупился отец.
Великий князь привык, чтобы все вокруг исполняли только его желания, не имея собственных.
«Я этого не вынесу!»— мысленно воскликнула Тора.
Она поняла, что будет бороться против этого брака — даже если для этого ей придется убежать, как это сделал собственный сын короля. Но ни королю, ни своему отцу Тора не надеялась что-нибудь объяснить.
Она стала лихорадочно соображать, что бы могло помешать ее отцу принять от ее имени предложение короля. А еще лучше — помешать королю нанести официальный визит в Радославское княжество. Правда, тогда в политическую интригу окажется вовлечена не только она сама, но и ее страна…
«Мне обязательно надо что-то придумать!»— твердила себе непокорная княжна.
Но поскольку придумать никак не удавалось. Тора совсем приуныла.
Мрачные мысли завладели всем ее существом. Она совершенно не замечала, что ест. Как только обед закончился, профессор забеспокоился, не пора ли им занять место на сцене музыкального салона.
Однако у них еще оставалось время до начала концерта, и Тора поднялась к себе в комнату. Стоя у окна, она любовалась открывавшимся видом. Уже начало смеркаться, гасли последние лучи заходящего солнца. Ей мучительно хотелось оказаться рядом с Миклошем, поговорить с ним, почувствовать прикосновение его рук, снова ощутить жар его поцелуев.
— Я люблю тебя! — тихо шептала девушка. — Для меня больше не существует других мужчин!
Всей душой Тора хотела снова увидеть его, прежде чем придется уехать из Солоны.
Ей было страшно, что они расстались навсегда, что даже если Миклош попытается найти ее после отъезда, ему это не удастся. И тогда она больше его не увидит…
— Я люблю тебя! Люблю! — в отчаянии повторяла она, и ей показалось, что где бы он ни был, эти слова должны были долететь до него.
Подумав, что профессор уже беспокоится и в последний раз взглянув на себя в зеркало. Тора с очками профессора в руке спустилась по лестнице, чтобы присоединиться к остальным.
Музыкальный салон она нашла легко даже без помощи лакеев. Теперь там рядами стояли кресла, обитые красным бархатом, в золоченных канделябрах горели свечи, а сверху, на потолке, загорелись звезды.
Небольшая сцена утопала в цветах, и их аромат наполнял зал. Цветы, сочетаясь с убранством салона, делали его красивее. Статуя богини с купидоном, играющим на свирели, была подсвечена снизу, так что сверкала, вызывая общее восхищение. Тора с облегчением подумала, что среди такой красоты никому в голову не придет обращать внимание на девушку за роялем.
По распоряжению профессора рояль поставили в глубине сцены и развернули так, чтобы она сидела боком к слушателям. Сам профессор, видимо, намеревался встать, заслоняя ее собой, как он сделал это накануне в «Трех колоколах».
От очков у Торы разболелись глаза и, сев за рояль, она сняла их и начала тихонько наигрывать свои собственные мелодии и любимые пьесы профессора.
В зале стали появляться какие-то люди. Тора подумала, что это те, кто не получил приглашения на королевский банкет. Лакеи в напудренных париках рассаживали их в задней части зала.
Наконец прибыли король и его гости. Все встали. Мужчины кланялись, дамы приседали в реверансе. Первым шел Король в сопровождении кронпринца, за ними — остальные гости, присутствовавшие на торжественном обеде.
Тору даже позабавило, насколько королевские гости были похожи на тех, кого принимали у себя во дворце ее родители. Большинство из них были люди немолодые, а дамы — или слишком полные, или слишком худые, мужчины — коренастые, с седеющими волосами, одетые либо в парадный мундир, либо во фраки с орденами.
Довольно долго высокие гости усаживались на свои места. Когда Тора взглянула на короля, ей показалось, что ему не терпится, чтобы концерт поскорее начался и поскорее закончился.
Профессор поднял скрипку к плечу и взмахнул смычком, давая сигнал к началу концерта. Они опять начали с сюиты на народные мелодии. Эта композиция неизменно захватывала слушателей и определяла настроение на весь вечер.
Торе подумалось, что сегодня эта пьеса нужна как никогда: надо было хоть немного нарушить ту чопорность, которая была способна превратить весь вечер в сплошную тягучую скуку.
Когда квартет закончил сюиту, раздались дружные аплодисменты. Потом музыканты заиграли одну из жизнерадостных и мелодичных композиций, которые сделали Оффенбаха любимцем парижан.
Едва отзвучала последняя нота, кронпринц начал хлопать так громко и с таким увлечением, что его пример увлек и остальных. Торе показалось, что атмосфера в зале потеплела. Чудесная игра профессора, казалось, расшевелила даже самого короля. Однако, поглядывая на него из-под полуопущенных ресниц, Тора снова и снова гадала, как ей избежать брака с этим человеком.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
В произведениях, вошедших в это издание, писательница с любовью и теплотой раскрывает глубину возвышенных человеческих чувств своих героев, рисует непростые их характеры и взаимоотношения.В ответ на чувства всегда сильных, волевых, честных, достойных и, конечно же, красивых внешне и душой мужчин, нежные, хрупкие и ранимые прекрасные женщины на пути к своему счастью нередко проявляют огромную силу воли, которая, казалось бы, им совсем не свойственна, и достигают цели.
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.