Мы – Разбойниковы - [21]
Мы по-разбойничьи плотно позавтракали яичницей с беконом и тефтельками, а Бешеный Карло традиционно заполировал все бутербродом с горчицей. Вещи были собраны за пару минут.
– Увидимся по холодку, – Бешеный Карло смачно чмокнул Кайю в щеку.
– По холодку увидимся, – ответила Кайя. – Ведите себя как настоящие разбойники!
Она захохотала и помахала нам вслед. Разбоймобиль, шурша шинами, выехал со двора.
– До праздника нам придется ограбить как минимум одну машину, – заявил Калле. – Мне скоро десять лет, а у меня нет собственного ножа! У разбойника должен быть нож!
– А, Кайя вам ничего не сказала? – Хильда рванула ручник и вылетела на шоссе. Мы привычно вцепились в поручни, чтобы не расплющиться по стенкам. – Она припрятала вам под сиденьем какие-то подарки к празднику лета. Думаю, их можно уже открыть.
Калле первым нашел свой пакет. Потом Хели вытащила свой и посмотрела на меня как на дурочку:
– А ты чего сидишь? Естественно, для тебя тоже есть.
Я ощупала сиденье снизу и обнаружила, что к нему приклеен скотчем небольшой сверток. Сверток был перевязан подарочной лентой, на карточке было аккуратно выведено: «Вилья». Когда только Кайя успела их упаковать? Мы проговорили полночи, а проснулась она даже позже меня. Похоже, в этой семье не только Хели обладает сверхспособностями.
Калле распаковал свой сверток. Внутри оказался шикарный нож с темно-серым лезвием.
– Ух ты, углеводородистая сталь, – проговорила Хели. – Он практический вечный, если не использовать на всякие глупости.
Она разорвала свой пакет и произнесла уважительно:
– Балисонг!
Лезвие у этого ножа пряталось внутри двух половинок рукоятки, а когда половинки оттягивались назад, из них получалась массивная рукоять.
– Отличная бабочка, пригодится для особых случаев, – и она тотчас начала вращать руку восьмеркой, то открывая, то складывая нож. Вскоре она научилась обходиться с ним не хуже филиппинского рыбака.
– Нафяльник, а твоя фефтва внает толк в новах, – заметил Золотко.
Я быстро и бесшумно распаковала свой сверток – годы, проведенные бок о бок с завистливой старшей сестрой, не прошли даром. Мой собственный нож был в светлом кожаном чехле. У него оказалась крепкая деревянная ручка и самое красивое в мире лезвие – заточенное с двух сторон, с выгравированными цветами и вьющимися растениями.
– Настоящий девчоночий нож, – фыркнула Хели. – Рукоятку надо бы замотать изолентой, чтоб не скользила.
– Ну теперь-то можно с чистой совестью ехать на праздник лета, – подытожил Бешеный Карло.
Я думала, что праздник лета проводят где-нибудь на заброшенной турбазе, подальше от людей, но все оказалось иначе. Мероприятие расположилось на огромном футбольном поле за крупным торговым центром. На растяжке размером с простыню было написано от руки: «Сетевой маркетинг. Летняя конференция». На воротах не было ни одного охранника. Несмотря на это, у меня каждый волосок дыбом стоял от волнения.
– Будь я местным жителем, бросился бы отсюда со всех ног, увидев такую афишку, – ухмыльнулся Бешеный Карло. Хильда рыкнула мотором, пугая машину, стоящую в воротах впереди нас.
– Но мы же не маркетологи, – запротестовал Карло, когда мы наконец проехали.
– И даже не налоговые консультанты, – Хильда упрямо протискивалась к удобному месту парковки.
– Пвифлофь поменять вывефку, а то в пвофлом году фюда то и дело левли какие-то вебята ф вопрофами про налоговые выфеты в экономике домоховяйфтв, – последние слова Пит выговорил почти по слогам.
– Если они каждый год меняют вывески, откуда нам знать, что это и на самом деле не конференция? – настаивал Калле.
– Ну сынок, – ласково сказала Хильда, – посмотри по сторонам. Эти ребята, что, похожи на маркетологов?
Мы выглянули наружу. На засыпанном песком поле стояло десятка три пикапов и кемперов. Вокруг каждого суетилась кучка разбойников, устанавливая стулья и натягивая тенты, какие-то сумасшедшие привезли с собой даже противошумовые щиты и свалили их в кучу рядом с машиной. Те, кто уже разбил лагерь, расселись на стульях и вытягивали шеи, разглядывая остальных.
Машины были как на подбор. Одна расписана языками пламени, к другой приделана лесенка (и по ней снует не меньше народу, чем копошится внизу), на крыше третьей красовались огромные кусачки.
– Такими можно перекусить любой металлический забор, – Калле крутился возле машины с кусачками до тех пор, пока его не прогнал какой-то лысый дядька.
– Идиоты, – фыркнула Хели. – Ребята из Саво совсем с ума посходили. Такие кусачки в Финляндии запрещены, на шоссе их остановит первый же полицейский отряд. Нет, братик, настоящий разбоймобиль должен быть незаметным (Хели дернула ручку возле люка, и разбойничий флаг заметался на ветру), элегантным (похлопала разбоймобиль по крылу) и быстрым. Все остальное – от больного самолюбия.
Незаметность – это хорошо, подумала я, и все-таки барби, развешанные по окнам, – нелишнее украшение. Кому придет в голову, что в такой машине едут разбойники?
– Ага, нынче вечером собрание, – Бешеный Карло вернулся к нам с замасленной бумажкой в руках. В другой руке он держал пирожок с мясом, а жакетка уже слегка утратила первозданную чистоту.
В этом году Разбойниковых ждут новые испытания на ежегодном разбойничьем фестивале. Грядут выборы глав-атамана всех кланов, и Карло Разбойников со своей командой вступает в нешуточную борьбу, и Вилье снова придется проявить свои выдающиеся аналитические способности… Это вторая книга о Вилье и ее лучших друзьях Разбойниковых — самых обаятельных и благородных бандитах финских автодорог. Первая история «Мы — Разбойниковы» принесла автору, писательнице Сири Колу, крупнейшую премию Финляндии в области детской литературы Suomen Kirjasaatio и любовь читателей по всему миру. Для младшего и среднего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две повести известного современного македонского писателя: «Белый цыганенок» и «Первое письмо», посвященные детям, которые в трудных условиях послевоенной Югославии стремились получить образование, покончить с безграмотностью и нищетой, преследовавшей их отцов и дедов.
«В джунглях Юга» — это приключенческая повесть известного вьетнамского писателя, посвященная начальному периоду войны I Сопротивления (1946–1954 гг.). Герой повести мальчик Ан потерял во время эвакуации из города своих родителей. Разыскивая их, он плывет по многочисленным каналам и рекам в джунглях Южного Вьетнама. На своем пути Ан встречает прекрасных людей — охотников, рыбаков, звероловов, — истинных патриотов своей родины. Вместе с ними он вступает в партизанский отряд, чтобы дать отпор врагу. Увлекательный сюжет повести сочетается с органично вплетенным в повествование познавательным материалом о своеобразном быте и природе Южного Вьетнама.
Так уж повелось испокон веков: всякий 12-летний житель Лонжеверна на дух не переносит обитателей Вельранса. А каждый вельранец, едва усвоив алфавит, ненавидит лонжевернцев. Кто на уроках не трясется от нетерпения – сбежать и проучить врагов хорошенько! – тот трус и предатель. Трясутся от нетерпения все, в обеих деревнях, и мчатся после занятий на очередной бой – ну как именно он станет решающим? Не бывает войны без трофеев: мальчишки отмечают триумф, срезая с одежды противника пуговицы и застежки, чтоб неприятель, держа штаны, брел к родительской взбучке! Пуговичная война годами шла неизменно, пока однажды предводитель лонжевернцев не придумал драться нагишом – позора и отцовского ремня избежишь! Кто знал, что эта хитрость приведет затянувшийся конфликт к совсем не детской баталии… Луи Перго знал толк в мальчишеской психологии: книгу он создал, вдохновившись своим преподавательским опытом.
Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.