Мы должны говорить друг с другом - [2]
- Главное слово - бель. "Бель" значит - любовь, душа, чувство. Ойкуменский язык - очень развитый. От слова "бель" произошло, как вы знаете, французское "белла".
- И итальянское, - вставил вундеркинд.
- И итальянское, - согласился Никулин, думая, что для первого раза достаточно и надо переходить к правописанию. Письмо он выбрал латинское, обычное, без апострофов и всяческих там хвостов и домиков над буквами просто, как пишется, так и читается.
- Значит, бум белькербау э... думча - что получается? "Ча" - окончание родительногопадежа, "белькер" -глагол "любить", а приставка после глагола указывает на первое лицо единственного числа.
- Я тебя люблю, - широко улыбаясь, громко сказал усатый. Усы у него поползли к глазам, физиономия стала такой доброй, что у Никулина закололо под ложечкой. Пиво в ларьке начали продавать еще с прошлой недели. Никулин, давно живущий на диете, проходил мимо ларька довольно равнодушно, но сейчас он тяжело заерзал на заскрипевшем стуле, представляя себе холодную кружку с шапкой пены, сырой запах свежего солода; живот стал совсем мокрым.
- Я тебя люблю, - повторил он, с ненавистью глядя на ученика и опять доставая платок, - Запишите дальше... Слово "бель" изменяется. Если, скажем, "любовь", то произносится: бель-еее... - Он вытянул мясистые губы трубочкой: - Ё-оо... пишется через дефис. А если "душа", "чувство", то, выходит, просто "бель".
- Еще запишите,-он грузно повернулся назад, к доске, но доски, конечно, не было, была только торцовая стена -такая же зеленая, с темной ленточкой бордюра под потолком, - Гм, как же без доски? -удивленно сказал Никулин, искренне возмущаясь, - Это непорядок... Назначаю вас старостой, - он посмотрел на усатого, - Чтобы к следующему занятию были доска, мел, тряпка. Понятно?
Усатый приложил руку к груди:
- Сделаем!
Получив соответствующие заверения, переписав молодых людей в блокнотик, Никулин испытал чувство некоторого облегчения. Первый урок, на его взгляд, прошел гладко, а до следующего - целых три дня. Однако страх остался. В его положении - с больными сердцем и печенью - лишний стресс мог вовсе и не пригодиться. Никулин опасливо посмотрел на вундеркинда - от того скорее всего надо было ожидать неприятностей. Вундеркинд четко собирал бебехи, его глаза глядели прямо, твердо, словно прокурорские.
"Гляди-ка, сопляк, как смотрит!"- подумал Иван Андреевич. Он торопливо поднялся, так же, как перед началом занятий, бочком поклонился и, согнувшись, пошел к двери, словно ожидая в спину крика "держи вора!".
На улице молодая зелень обдала его шелестящей на ветру настоящей жизнью. Голуби круто планировали на песок. Недалекий прудик у кинотеатра серел сквозь нежные ветки, как облако. Никулин пошарил рукой в воздухе, захватил на ладонь кусочек мая - весна текла между пальцев, на пальцах оставался легкий налет, словно налет строительной пыли, оставленной жизнью, сданной кому-то "под ключ". Никулин поднял лицо к небу, постоял, вздыхая, и через несколько минут уже нес перед собой на вытянутых руках пол-литровую кружку - на свежий воздух из ларька.
Здесь, на зеленой лужайке с проплешинами, где валялись пустые сигаретные коробки и обглоданные рыбьи хвосты, он остановился и сделал первый глоток. Молодая, горькая влага изнутри схватила горло холодом, холод покатился вниз по пищеводу, прошелся, покалывая, по всему телу. Никулину захотелось плакать. Лет тридцать назад, когда он тоже был молодым, по дороге из школы домой он всегда останавливался здесь и выпивал кружечку. Тогда ларек имел более солидный вид - без этих рифленых пластмассовых щитов и стоек, да и публика, на его взгляд, была посолиднев - пиво пили тогда рабочие люди, после смены. А сейчас вокруг стояли все больше мальчишки в маечках. Тогда, тридцать лет назад, дома его ждала Наташа, потом Сережа. Теперь Наташа давно лежала там, где зеленая трава, выбиваясь из-под ограды, тянет тонкие руки к дороге - могила жены находилась у края, у самого края, как только войдешь на кладбище. Сын Никулина учился в Москве.
Решив не отвлекаться на бесполезные мысли, Иван Андреевич опустил нос в кружку, закрыл глаза, стараясь продлить удовольствие - следующую кружку он мог выпить через год - если, конечно, приведется. Мог и не выпить. Печень давила под ребра.
- Можно рядом с вами, Иван Андреевич? - спросил сочный баритон. Никулин, поперхнувшись, опустил кружку. За четырьмя такими же полбанками, удерживаемыми продетыми в ручки пальцами, на которых еще, кольцами, были нанизаны соленые сушки, улыбалось только что оставленное в клубе усатое лицо. Никулин испытал мгновенное чувство стыда, как при прощании в хореографической аудитории, словно неотвратимое возмездие - наконец-то, вот, - настигло его.
- Эге, - растерянно сказал Никулин.
Он хотел, кажется, что-то объяснить, даже протянул вперед, как-то по-дурацки, кружку, желая показать, что кружка у него одна-единственная, да и то -почти не тронутая.
- Ну! - не увидев его смятения, сказал усатый. Фамилия усатого, записанная Иваном Андреевичем в блокнотик, звучала так: Хочуван.
- Ну! Пивко! Самое то, Иван Андреевич, весной-то. Ух!
Это очень мужской роман, по жанру одновременно и любовный, и авантюрный. Автор живо рассказывает о поисках счастья и похождениях императрицы Елизаветы Алексеевны, жены Александра I. В романе предлагается совершенно необычная версия её участия в определяющем для русской истории XIX века событии — убийстве своего свёкра Павла I.Некоторые эпизоды и персонажи романа могут не соответствовать историческим.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Полный смеха, слез и любви, новый роман Игоря Тарасевича одновременно и страстная мелодрама, и мистический триллер, и захватывающий современный детектив, и памфлет, и фэнтези, обращенное в прошлое, настоящее и будущее.Окрестности небольшого русского города Глухово-Колпакова хранят тайну небывалого месторождения. Таинственное месторождение во все времена, как могли, скрывали от людей. И немудрено, ведь тут из-под земли бьет неистощимый водочный родник. Вполне реальные спецслужбы всех времен и удивительные мистические силы полтора столетия не давали тайне раскрыться.А как распорядятся тайной влюбленные пары – и сто пятьдесят лет назад, и сегодня, и в измысленном будущем? Станет ли их неистощимая любовь орудием в руках провидения или любовь преодолеет соблазн суетной власти, а недостижимое счастье явится жертвой ради всеобщего блага?Написанный отличным литературным языком, роман обладает живой, доверительной интонацией.
Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.