Музыка души - [12]

Шрифт
Интервал

Карина чуть не задохнулась от волнения, охватившего ее при этих шокирующих словах. Он всего лишь разговаривал с ней, не касаясь ее, но ей почудилось, будто он плетет вокруг нее какую-то колдовскую сеть.

Она попыталась говорить спокойно:

- Мне трудно сказать.

Он снова рассмеялся глубоким приятным смехом, который ее обезоруживал.

— Есть только один способ это узнать, — сказал он.

Карина почувствовала искушение разрешить ему ее поцеловать, но она заставила себя быть строгой. Если поддаться, в нем укрепится уверенность в том, что она доступная женщина.

— Думаю, нам лучше этого не узнавать, — сказала Карина.

— Черт побери, вы все-таки будете со мной целоваться!

— Не призывайте на помощь черта. Шансов соблазнить меня у него не больше, чем у вас.

Карина была горда тем, что сумела ему отказать. И в то же время ей хотелось, чтобы он продолжал гадать, кто она такая. И девушка почувствовала, что ей это удается: склонив голову набок, он с любопытством смотрел на нее.

— Разрешите заверить вас, милая леди, что я вполне способен соблазнять женщин благодаря своим личным качествам и в помощи дьявола нисколько не нуждаюсь.

— Возможно, — парировала Карина. — Некоторых женщин.

— Но не вас, не так ли?

— Но не меня.

— Так что, устроим поединок? Мне такая перспектива очень по вкусу!

Карина не ответила. Ее пальцы скользили по клавишам, извлекая из рояля тихие звуки. Не дождавшись ответа, он сказал:

— Конечно, вы могли составить обо мне превратное мнение. Герцог, несомненно, негодяй. Но не кажется ли вам, что я мог бы попытаться реабилитировать и его?

— Нет, я в это не верю.

Его глаза вспыхнули.

— Вы полагаете, я такой же плохой, как и он?

— Полагаю, что вы насмехаетесь надо мной.

Он громко рассмеялся.

— Милая девушка, что я могу поделать? У вас такой очаровательный взгляд на окружающий мир. Я буду каяться, что участвовал в холостяцких пирушках, которые устраивает герцог, и предавался наслаждениям, которые шокируют приличное общество. Но разрешите вам заметить, что как исполнительница музыки вы тоже являетесь женщиной из этого мира и должны быть знакомы с подобными развлечениями.

— Вы правы, сэр. Я исполнительница, и ничего более. Я играю на фортепьяно и, когда ухожу со сцены, перестаю существовать.

— О, как интересно, — тихо сказал он. — Женщина-загадка. Вы бросаете мне вызов!

— Возможно, вам лучше быть со мной поосторожнее.

— Возможно. И все же мужчину больше всего привлекает опасность.

— Думаете, я стараюсь вас привлечь?

— Честно говоря, не знаю. То ли вы самая честная женщина из тех, с кем я знаком, то ли самая расчетливая.

— Ну, это уж ваше дело. Решайте сами.

— Вы не могли бы на мгновение перестать играть?

— Я упражняюсь, чтобы как можно лучше выступить сегодня. Представляете, какой будет скандал, если я плохо сыграю для герцога?

— Ручаюсь, он простит вас. Я хочу, чтобы вы сейчас уделили внимание мне.

Она рассмеялась.

— Я уделяю вам столько внимания, сколько необходимо.

— Это явная провокация. Вы хотите сказать, что я скучен.

— А вы думаете, что блистаете остроумием?

— Ни одна дама пока не жаловалась.

— Понятно. Но, я полагаю, у вас куча денег.

Карина взглянула прямо ему в глаза и громко рассмеялась. У него перехватило дыхание. Затем он тоже рассмеялся.

— Клянусь небом, никогда еще не встречал более отважной женщины, чем вы. Я не могу не принять ваш вызов.

Карина решительно положила пальцы на клавиатуру.

— Боюсь, что мне сегодня не до вызовов, — холодно сказала она. — Мне нужно работать, и мое внимание сегодня будет занято только этим.

— Но потом представление закончится, — заметил он.

— Потом я пойду спать.

— Отлично!

— Просто спать, — твердо сказала она, сама удивляясь, как это могла ввязаться в такой двусмысленный разговор. — А сейчас я хотела бы уйти. Пропустите меня, пожалуйста.

Он прислонился к роялю, оставив ей лишь узкий проход. На мгновение Карине показалось, что ее собеседник хочет преградить ей дорогу. Он многозначительно улыбался, глядя на нее.

Карина подумала, что он опасен. Не тогда, когда пытается соблазнить своими речами, а когда улыбается с такой манящей теплотой и откровенностью. Женщина от этого тает.

«Наверное, думает, что и я растаю. Но он глубоко заблуждается», — быстро подумала она.

И тут он, усмехнувшись, неожиданно склонился над ней, и не успела она опомниться, как он поцеловал ее в губы.

— Мне кажется, первый раунд в мою пользу, — сказал он и ушел, не ожидая ее ответа.

Карина испуганно прижала руки к губам и убежала в свою комнату.

Он коснулся ее губ лишь на мгновение, но это потрясло ее до глубины души. Карину пробрала дрожь от наслаждения. Она была уверена, что еще ни одна женщина такого не испытывала.

Сладостное чувство охватило Карину. Если бы он не оторвался так быстро от ее губ, она бы ответила на его поцелуй. Просто не смогла бы сопротивляться.

— Мне должно быть стыдно, — пробормотала Карина. — Стыдно!

Но ей не было стыдно. Более того, она никак не могла заставить себя стыдиться. Для чего же созданы мужчины и женщины, если не для того, чтобы доставлять друг другу такое удовольствие?

Чтобы успокоиться, Карина стала перебирать свои наряды, решая, что выбрать для первого выступления.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Над бурей поднятый маяк

Это роман о Ките Марло и Уилле Шекспире. Да-да, вы не ошиблись. Те самые Уильям Шекспир и Кристофер Марло — гений и его предтеча, соперники, соавторы, а может и вовсе любовники? Жизнь в елизаветинском Лондоне небезопасна, особенно для поэтов и шпионов. И ничего хорошего не получится, если не научиться любить, прощать, а самое главное — доверять друг другу.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Спасти Розанну

После смерти двоюродного дедушки сирота Розанна Доннингтон становится желанной добычей охотников за приданым. Особенно усердствует сэр Уолтер Фенвик, который мечтает завладеть поместьем и дорогими скаковыми лошадьми. Он готов принудить девушку к замужеству любыми способами, поэтому она вынуждена скрываться.Что ожидает леди Розанну в борьбе за свою истинную любовь? Обо всем этом — в новой романтической захватывающей истории Барбары Картленд.


Белая колдунья

Маркиз Уинстентон, богатый вельможа и завидный жених, обнаруживает о своем фраке странный предмет. Возможно, это любовный амулет? Кто хочет получить тайную власть над маркизом? Он уезжает в свое поместье, где знакомится с Флорой, необыкновенной девушкой, так не похожей на женщин, которых он встречал раньше. Два полюса — добро и зло, тьма и свет — вступают в поединок...


Ради любви

Рано осиротев, Селина Стортон привыкла заботиться о себе и отвечать за свои поступки. С детства она была влюблена в своего соседа - красавца и ловеласа Робина Торрингтона. Теперь мать Робина хочет, чтобы они поженились. Но тут обнаруживается один факт, который может перечеркнуть мечты девушки…


В огне любви

Давину, младшую дочь, лорд Шелфорд увозит из Лондона в загородный дом, где вокруг красавицы и богатой наследницы разворачиваются бурные и таинственные события. Трое мужчин вступают в соперничество за ее руку и сердце, но у каждого из них своя цель.Девушка вовлечена в водоворот семейных тайн состоятельных, но не всегда благородных соседей. Едва не погибнув, юная леди все же обретает то, к чему стремилось ее сердце, — любовь страстную, романтическую и выстраданную, обещающую быть долгой и счастливой.