Мужской зигзаг - [61]
— Какую еще награду?
— Сейчас покажу, — оживился Блейк.
Вручив Марти тост с джемом, вышел и через минуту вернулся с наградой.
— Круто! — сказал Мартин с полным ртом, разглядывая позолоченную статуэтку. — А зачем нужна эта штука?
Блейк растерялся.
— Зачем? Да так… Просто награда.
Покрутив статуэтку в руках, Мартин после паузы спросил:
— А она взаправду золотая?
— Нет, только позолоченная.
Утратив интерес, Мартин поставил статуэтку на стол и снова принялся за еду.
Джемма с тревогой покосилась на Блейка. Отчитывать Мартина не за что: ничего грубого он не сказал, однако самолюбие Блейка наверняка пострадало…
— Да, в этом мире все относительно, — хмыкнул Блейк, схватил статуэтку и вышел.
— Мартин! — шепнула Джемма. — Блейк получил награду за то, что очень хорошо поработал. Это все равно что выиграть кубок на первенство школы по футболу. Скажи, а тебе бы понравилось, если бы ты принес домой кубок, а никто даже внимания не обратил?
— Извини, мам, я не знал.
Мартин насупился, вылез из-за стола и пошел следом за Блейком.
— Джемма, я уже большой мальчик, — сказал Блейк, входя на кухню немного погодя. — И привык время от времени получать по носу. Не надо было заставлять Мартина передо мной извиняться.
— А я и не заставляла. Он хоть и упрямый, но сердце у него доброе.
Блейк собрался ей ответить, но позвонили в дверь и он пошел открывать.
— Похоже, вчера ты произвела настоящий фурор! — процедил Блейк, чуть ли не швырнув Джемме в руки корзину с цветами.
— Боже праведный! — со стоном произнесла Джемма, сумрачно глядя на роскошные цветы.
Этого ей только не хватает! Она прекрасно провела вчерашний вечер, но поддерживать отношения с Филиппом не собирается. Ей казалось, она сумела ему это втолковать, а чтобы смягчить удар, даже согласилась на прощальный поцелуй.
Джемма достала карточку в надежде, что цветы просто красивый прощальный жест. Но, взглянув на стихи, нахмурилась. Увы! Видно, таланта убеждения у нее не хватило…
— Бодлер, — буркнул Блейк.
— Знаю! — выпалила Джемма. — К твоему сведению, по французскому у меня была пятерка.
— Рад за тебя. Надо думать, скоро твои богатые познания тебе очень пригодятся. — Блейк прислонился к холодильнику и скрестил на груди руки. — Хочешь совет, Джемма? Не распускай язык. Филипп вряд ли придет в восторг от такой острой на язык жены.
— Жены? — переспросил Мартин с порога.
Джемма метнула на Блейка гневный взгляд.
Как так можно! Вот кто распускает язык!.. Неужели не понимает, что Мартин его обожает! И ловит каждое его слово!
— Марти, вчера я ходила на деловой ужин с одним человеком. В знак благодарности он прислал мне цветы. Так принято. А выходить замуж я не собираюсь. — Помолчав, покосилась на Блейка и добавила: — Ни за него, ни за кого другого.
Присев на корточки, Блейк взял сына за плечи и, глядя в глаза, сказал:
— Извини, старик! Хотел пошутить, а вышло глупо. Взрослые тоже иной раз говорят глупости.
Мартин кивнул и улыбнулся.
— А мне вчера Стив рассказал анекдот. Какой самый любимый напиток у лягушек? Знаешь?
Блейк покачал головой и улыбнулся.
— Не знаю, Марти. Ну и какой самый любимый напиток у лягушек?
Давясь от смеха, Мартин с трудом выговорил:
— Квака-кола! — И расхохотался.
— Здорово! Завтра непременно расскажу Джеймсу. — Блейк похлопал сына по плечу и встал.
Джемма с облегчением вздохнула. Слава Богу, все обошлось… Раз Мартин рассказывает анекдоты, все в порядке.
Анекдоты? Она чуть не забыла!
— Марти, ты и представить себе не можешь, что у меня для тебя есть! — И она помчалась к себе в спальню за сумочкой.
— Шоколадки? — с нетерпением спросил Мартин, когда она вернулась. — Блейк тоже принес. — Он кивнул на стол, где лежали несколько шоколадных медалек.
Джемма усмехнулась.
— Я принесла тебе кое-что получше! — Она достала из сумочки меню, развернула и старательно разгладила сгибы.
Мартин мельком взглянул и, насупившись, буркнул:
— И вовсе не получше.
— Значит, я зря старалась? — спросила Джемма, сделав вид, будто расстроилась. — Даже не скажешь мне спасибо?
— Спасибо, мама.
Мартин взял у нее из рук меню и как послушный мальчик решил ублажить мамочку. Открыл, увидел автограф и замер от восторга.
— Это он написал?! — завопил он. — Ты его видела? Взаправду? А какой он? Мам, а ты с ним разговаривала? И про меня говорила?
Джемма засияла. Не зря она старалась! Однако ради Мартина придется покривить душой.
— Марти, он прекрасный человек. Много о тебе расспрашивал. Сказал, что хотел бы иметь такого сына, как ты.
— Вот это да! — Мартин запрыгал от радости. — Кристофер, как увидит, прямо обалдеет! Мам, можно я ему прямо сейчас покажу? Можно, да?
Джемма кивнула, и Мартин сломя голову рванул из кухни.
— Надень куртку! — крикнула она ему вдогонку.
— Выходит, я не зря старалась! — сказала она Блейку и включила чайник.
Она вспомнила, что еще не завтракала, и решила приготовить кофе. Обычно по утрам Блейк готовил кофе себе и ей, но сегодня почему-то не пригласил составить компанию. — Стоило того!
— Стоило чего? — спросил он.
— Стоило подлизываться к комику. — Джемма пожала плечами. — Да… Чего не сделаешь ради ребенка!
— Ради ребенка? — источая сарказм, переспросил он. — Да, Джемма, вчера я весь вечер имел возможность лицезреть твои подвиги. Правда, я и подумать не мог, что все это исключительно ради ребенка. — И он выскочил из кухни.
Богач, красавец, признанный сердцеед, Энтони Бейли-Кларк глубоко несимпатичен Вики. Девушке претят его надменность и кажущаяся холодность. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? – со страхом думает Вики. Нет-нет, этого не может быть! Или может?..
Что побудило очаровательную Кэролайн Вэйн, юриста одного из концернов по производству медицинского оборудования, внезапно подать заявление об уходе? Почему эта девушка позволяет себе столь резкий, непозволительный тон в общении со своим боссом Джастином Брауном? И только ли строптивый характер долгое время являлся причиной ее одиночества? Что за тайну хранит среди пальм, нежного белого песка и ласкового прибоя один из живописных островков Карибского моря? Нелегки дороги любви, но важно идти по ним, не останавливаясь, навстречу друг к другу…
В жестокой схватке с конкурентами пришлось сразиться Дороти Маккрейн за будущее унаследованной ею компании. И она выиграла в этой нелегкой борьбе, сделав по-женски мудрый и красивый ход: превратила своего заклятого врага в мужа и компаньона.В извечном выборе — любовь или деньги начинающей бизнес-леди удалось найти третий путь и создать невозможное, связав воедино эти два столпа и два главных ориентира нашей жизни.
Селин Роуч, придя устраиваться на работу по объявлению в газете, не могла даже предположить, что судьба уготовила ей встречу с Рене Хантером, родным братом ее бывшего любовника. Все связанное с прошлым вызывает у Селин ужас, она готова вновь скитаться в поисках работы, только бы никогда не иметь дела с человеком, носящим фамилию Хантер. К тому же у Селин есть тайна, которую она бережет как зеницу ока, и, если братья похожи не только внешне, но и характерами, Селин рискует потерять самое дорогое в жизни — свою дочь.
Они любили друг друга со всем пылом юной страсти. Но слишком неравным было их социальное положение. Условность и гордыня разлучили Фиону и Адриано на долгих семь лет. За это время непредсказуемая судьба поменяла их жизни местами. Богатая американка оказалась на грани нищеты. Бедный итальянец вознесся на самую вершину автомобильного Олимпа. Не изменилось только их чувство. Но сможет ли любовь превозмочь гордыню?
Они жили по соседству в Нью-Йорке, ходили по одним и тем же улицам Манхэттена, однако встретиться им довелось только в маленьком городишке в Техасе. Прошлый горький опыт предупреждает Маргарет: нельзя доверять мужчинам. Особенно таким, как Брюс Макиот, красивым, преуспевающим, привыкшим любой ценой добиваться своего. Тем более если отвечаешь не только за себя, но и за своего ребенка. И Маргарет всеми силами противится захватившему ее чувству…
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?