Мужская игра - [2]
— Итак, суть дела, — повторил Баррет, отпив принесенного официантом холодного чаю. — У меня большие планы по расширению агентства. Я намерен открыть несколько представительств в крупнейших городах Калифорнии. Мне нужны толковые люди. Я хочу предложить вам отличное место с прекрасными перспективами — Лос-Анджелес. — Вероятно заметив тень сомнения на лице собеседника, Баррет сделал паузу и улыбнулся. — Думаете, там и своих хватает? — Он пожал плечами. — Полагаю, в ближайшее время места хватит всем, а там посмотрим кто кого. Вы молоды, честолюбивы, энергичны, умны. Если справитесь с моим поручением, считайте, что Город ангелов ваш. Ну как?
Саймон ответил не сразу. Сказать по правде, он ожидал несколько иного предложения. То, что сулил Джордж Баррет, могло круто изменить всю его привычную жизнь. С другой стороны, в Сан-Франциско не было ничего такого, о чем стоило бы сожалеть. Ничего и никого. А вот в Лос-Анджелесе…
Баррет не торопил его с ответом, прекрасно понимая, что поставил молодого человека перед нелегким выбором. Что ж, кто многого хочет, тот должен уметь делать резкие повороты. Бизнес жесток и не терпит нерешительности. Если не хватает смелости все время давить на газ — сойди с трассы, не мешай другим. А уж если сел за руль, то не жалуйся, когда кружится голова.
— Ваше поручение, Джордж… О чем идет речь?
— Вот это мне нравится. — Баррет опустил руку в карман пиджака и вынул тонкий голубой конверт. — Задание не вполне обычное, но вы с ним справитесь. Считайте, что это ваш тест. — Он протянул конверт Саймону и поднялся. — Здесь найдете все необходимые инструкции. Если возникнут вопросы, позвоните мне завтра. Кстати, ваш объект здесь. Брюнетка в фиолетовой блузке за крайним столиком. Желаю удачи!
Саймону хватило нескольких минут, чтобы ознакомиться с заданием и пробежать глазами резюме. Он поднял голову и уже внимательнее посмотрел на «объект».
Джулия Сандерс, похоже, нашла себе достойное занятие: она надувала пузырь из жевательной резинки. Пузырь получался на зависть любому мальчишке-десятилетке: большой, розовый, блестящий. Внезапно вся эта красота лопнула, и Саймон заметил, как расширились от удивления глаза девушки. Она быстро провела ладонью по щеке, стирая розовые комочки, и украдкой огляделась. В тот момент, когда Джулия повернулась к Саймону боком, он успел заметить не только ее по-детски упрямый профиль, но и то, как натянулась блузка на упругой, совсем не детской груди.
Он резко втянул воздух, и в тот же момент она, словно почуявшая близость жеребца кобыла, вскинула голову и посмотрела прямо на него. Да, возможно, Джулия Сандерс и вела себя, как ребенок, но она определенно была женщиной.
— Осторожнее, Джордан, — пробормотал Саймон себе под нос, чувствуя, как дрогнуло сердце. — Только этого тебе сейчас и не хватает.
Всего пару недель назад он был в постели с Ребеккой Армстронг, с женщиной, ради которой, по уверениям многих заслуживающих доверия источников, любой мужчина способен на все глупости мира. Странно, но Ребекка не задела его за живое, не оставила у него ощущения ненасытности и голода. С ней все было так же, как с другими современными женщинами: какое-то время тебя тянет к ним, а потом становится скучно. И уж конечно ему не нужна провинциалка, надувающая пузыри из жвачки. Кроме того, в его бизнесе, как, наверное, и в любом другом, интимные отношения с клиентами только вредят делу. Предложение Джорджа Баррета заинтересовало Саймона, и у него не было ни малейшего желания испортить все из-за какой-то юбки. Пусть даже такой пестрой.
Он усмехнулся. Не бойся, малышка, ты в безопасности.
Джулия, продолжавшая смотреть на него с непонятным вниманием, словно ждала от него чего-то, сглотнула, и горячая волна желания снова всколыхнула Саймона. Воображение уже нарисовало то, чего не видели глаза: налитые груди с темными бугорками сосков, капельку пота, лениво скользящую по влажной розовой коже и исчезающую…
Стоп, сказал он себе, довольно. В свои двадцать девять я повидал немало женщин, как в одежде, так и без оной. Пора переходить к делу.
Саймон поднялся и направился к ней в обход разделявших их столиков. Джулия смотрела на него с нескрываемым удивлением и даже немного испуганно. Девушка заметно нервничала, ее руки не находили себе места ни на столике, ни на коленях, куда она попыталась их убрать, ни на груди. В конце концов они просто повисли плетьми.
— Мисс Сандерс? Джулия Сандерс?
Она молча кивнула.
— Вы позволите? — Не дожидаясь ответа, Саймон пододвинул себе стул и сел. — Меня зовут Саймон Джордан.
Она снова кивнула.
— Мистер Баррет попросил меня поработать с вами. Смею надеяться на взаимовыгодное сотрудничество и…
Саймон опять поймал себя на том, что смотрит на ее грудь. Перехватив его взгляд, Джулия, однако, не смутилась, а лишь едва заметно пожала плечами.
— …и также на то, что у нас сложатся самые добрые отношения, — неуклюже закончил Саймон.
Она молчала.
— Если не ошибаюсь, вы хотите…
— Я ничего не хочу.
Голос у нее оказался неожиданно приятным: мягкий, тихий и с легкой хрипотцой. Застигнутый врасплох, Саймон не сразу понял, что именно она сказала, и мысленно проклял себя за непростительную рассеянность.
Беатрис согласилась сыграть роль хозяйки дома одного богатого, знатного, но крайне неромантичного молодого человека. Однако прошло всего три недели, и рыцарь в блестящих доспехах и на белом коне не во сне, а наяву предложил ей руку и сердце на глазах у изумленных жителей древнего Каркассонна.
В маленький курортный городок с симпатичным названием Бухта Радости приезжает преуспевающий бизнесмен Лоренс Стоун. Он нанимает в кухарки очаровательную местную кулинарку Берти Джонсон. И вскоре «беспроволочный телеграф» разносит по городку весть: Стоун готовит в Бухте Радости грандиозный праздник. И еще — он собирает сведения о жизни каждого из местных жителей. Зачем? Эту тайну знает пока только красавица Берти…
В небольшой канадский городок приезжает Энтони Стивенс, известный на всю страну своими амурными похождениями. Подростком Энтони проводил здесь школьные каникулы, и уже тогда ему приглянулась скромная застенчивая Трейси Харперс. Стремясь избавиться от навязчивой опеки своих братьев, задумавших во что бы то ни стало выдать ее замуж, Трейси просит Энтони притвориться ее поклонником. Они увлеченно разыгрывают захватывающий спектакль, не подозревая, что скоро им будет не до игры…
Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает). Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым и найти парня и друзей?
Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…