Мужчина, женщина, ребенок - [20]
— Да, но я должна еще кое-что закончить в редакции. Слушай, может сделаем заказ, пока еще не собралась толпа?
— Золотко, ты же знаешь, что я всегда беру их фирменное блюдо. Избавляет от необходимости тратить драгоценное время на переговоры с Перри — который, как ты наверное заметила, слегка ко мне не равнодушен. Я тебе тоже заказала.
— Прекрасно, — отозвалась Шейла, отпив глоток «Кровавой Мэри».
— Девочки в порядке? — спросила Марго.
— Конечно.
— А Роберт?
— Конечно. Ты ведь уже спрашивала.
— Да, но осталась не удовлетворена ответом. У тебя озабоченный вид, Шейла.
В давние университетские времена Марго всегда разговаривала так, словно одновременно смотрела в зеркало. С годами она переориентировала свой немалый аналитический дар на окружающих. Нарциссизму, некогда определявшему весь образ жизни, она теперь предавалась лишь от случая к случаю. Шейла в большой степени способствовала этой эволюции. Ее пример вдохновил Марго на более внимательное отношение к другим людям.
— Да, брось ты, Шейла. Выкладывай. У тебя что-то не в порядке?
— Да.
— Что? Скажи мне.
Когда Шейла сняла солнцезащитные очки и закрыла лицо руками, Марго увидела, что она плачет.
— Что случилось? — предчувствуя недоброе, спросила она.
— У Роберта был роман. — Шейла произнесла эти слова очень спокойно, быстро и опустила голову.
— Господи, Шейла, да я ни за что не поверю. Роберт просто не такой человек. Он считает себя Адамом, а тебя Евой. Он на это не способен. Поверь мне, солнышко, я бы сразу это почувствовала. Нет, Роберт не мог это сделать.
— Но он это сделал, — еле слышно прошептала она.
— Перестань. Я читала недавно про этот синдром то ли в журнале «Современная психология», то ли в «Этапах жизни», точно не помню. Это распространенное явление в вашем возрасте.
— В нашем возрасте, — улыбнулась Шейла.
— Видишь ли, — задумалась Марго (она считала себя тридцатилетней и вознамеривалась продержаться в этом возрасте еще некоторое время), — женщины, приближающиеся к сорока, временами теряют уверенность в себе. Им начинает казаться…
— Ничего мне не кажется.
— Да ладно тебе!
Шейла подняла голову.
— Он мне сам сказал.
— О господи. — Марго смотрела на подругу и, непритворно потрясенная, добавила: — Это действительно ужасно.
— Да, — проговорила Шейла. Она надеялась услышать от Марго меньше эмоциональных восклицаний и больше спокойных слов утешения.
— Знаешь. Они иногда врут. Когда я рассказала Фредерику, что у меня роман с Хэлом, он тут же сообщил мне, что встречается с какой-то женщиной в Нью-Джерси. Он просто выдумал. Око за око. Только в отличие от его фиктивного мое было реальным. Можешь себе представить, в Нью-Джерси? — И поразмыслив, Марго добавила:
— Конечно, Роберт человек более зрелый, чем Фредерик. И прямой как стрела. Зачем ему было наносить тебе такую рану, если это неправда? Знаешь, он наверняка сказал правду.
— Вот именно.
— Но почему? Вы ведь всегда были так счастливы. — Марго глянула на осунувшееся лицо Шейлы.
— Медовый месяц кончился, Марго. — В словах Шейлы невольно прозвучали горькие нотки.
— Я просто потрясена, — сказала Марго, намекая на то, что эта новость окончательно развеяла последние остатки ее собственных иллюзий. — С кем же, черт возьми, он связался?
— Она была француженкой.
— Да, мне следовало это знать, — Марго от огорчения даже не обратила внимание на то, что Шейла употребила глагол в прошедшем времени. — Я, право, страшно расстроена, Шейла.
И тут Шейла открыла ей то, что больше всего ее терзало.
— У них был ребенок.
— Не может быть! Ты уверена.
— Абсолютно уверена.
— О господи, — Марго изо всех сил старалась сохранить спокойствие. — Но почему?
— Роберт уверяет, что он ничего не знал.
— И ты ему веришь?
— Да. Думаю, что да.
— А чем эта французская гадина оправдывает свое поведение?
— Не знаю. Она умерла.
— Что?! — уже в полном замешательстве выпалила Марго. — Лучше расскажи мне все по порядку. С самого начала.
Излагая события по порядку, Шейла все больше приходила в ярость. Все это чудовищно. Зачем я терплю этот кошмар? Марго внимательно слушала, широко раскрыв глаза. Когда Шейла добралась до смерти Николь и признания мужа, Марго больше не могла страдать молча.
— Знаешь, Шейла, я ничего подобного еще в жизни не слыхивала. Я считала, что Роберт само совершенство.
— Я тоже, — с грустью проговорила Шейла.
Наступила пауза. Ни та ни другая не знали, что сказать дальше.
— Ладно, — объявила Марго, отчаянно пытаясь найти светлую сторону, — теперь тебе по крайней мере не надо бояться, что ты потеряешь Роберта. Она дала ребенку фамилию Беквит?
— Нет.
— Тебе остается сделать вид, будто шла Вторая мировая война, Роберт служил в американских войсках в Европе и…
— … и что?
— И выброси все из головы. В те годы многие женщины именно так и поступали.
— Не могу. Роберт очень хотел видеть мальчика.
Марго оскорблена в своих лучших чувствах. Это уже просто наглое нарушение правил приличия.
— О господи, до чего же жалкие твари эти мужчины! Они просто помешаны на наследниках мужского пола. Надеюсь, ты заняла твердую позицию? Либо ты, либо он?
— Вот этого-то я как раз и не хотела. Если бы я поставила его перед выбором, всегда был бы риск, что я его потеряю.
Они познакомились в университете. Полюбили друг друга и поженились. Через несколько лет она умерла. Прочитав этот маленький роман, который уже купило 20 миллионов человек, вы тоже будете очарованы, растроганы, восхищены. Неважно, сколько вам лет — 15 или 50, неважно, кто вы — романтическая барышня или суровый отец, бесчувственный юнец или заботливая бабушка — все равно вы не сможете сдержать слез и никогда не забудете эту историю любви.
Яркая и волнующая сага известного американского писателя Эрика Сигала о судьбе пятерых питомцев Гарварда выпуска 1958 года. Их история начинается в первый учебный день, когда герои молоды и полны надежд, и завершается через двадцать пять лет на традиционном сборе выпускников, где каждый подводит итоги своей насыщенной событиями жизни.Им сопутствовал величайший успех, но они познали и горечь поражения. В их жизни были женщины, которых они любили и которые любили их. Одним семейная жизнь принесла лишь разочарования, другие познали подлинное семейное счастье.
Никогда еще жизнь не ставила Мэттью Хиллера перед таким трудным выбором.Блестящий врач, талантливый исследователь, он вернул к жизни многих своих пациентов, но бессилен помочь женщине, которая была любовью всей его жизни. Но Сильвия Далессандро безгранично верит, что Мэт сумеет ее спасти и они снова будут вместе.Еще одна история любви от Эрика Сигала, искренняя и трогательная.
«История Оливера» — продолжение знаменитой книги Эрика Сигла «История Любви». Оливер Баррэтт любил Дженни Кавиллери, а она любила его. Но Дженни умерла, а Оливер остался жить. Как живётся человеку после утраты всего самого любимого? Как он может вернуться к людям? И может ли? Удивительно красивая книга. .
Традиции и религия порой встают непреодолимой преградой между любящими. Этот роман — сага о возвышенных чувствах и мирских страстях, о долге, который мешает обрести счастье, о детях, взбунтовавшихся против отцов, о ханжестве и всепобеждающей животворной любви, которая поверяется верой.
Новый роман известного американского писателя Эрика Сигала рассказывает о судьбе трех блестящих ученых, будущих нобелевских лауреатов.Знакомьтесь: юная Изабель да Коста, гениальная девочка, ставшая в 16 лет доктором физико-математических наук. Сэнди Рейвсн, сын известного кинорежиссера, посвятивший свою жизнь генной инженерии и борьбе с раком, а также Адам Купер-смит, гениальный врач, благодаря своему открытию избавивший тысячи женщин от бесплодия. Жизнь каждого из них — это увлекательное приключение, насыщенное драматическими событиями, победами и поражениями, соперничеством и любовью.
Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Светлая и задумчивая книга новелл. Каждая страница – как осенний лист. Яркие, живые образы открывают читателю трепетную суть человеческой души…«…Мир неожиданно подарил новые краски, незнакомые ощущения. Извилистые улочки, кривоколенные переулки старой Москвы закружили, заплутали, захороводили в этой Осени. Зашуршали выщербленные тротуары порыжевшей листвой. Парки чистыми блокнотами распахнули свои объятия. Падающие листья смешались с исписанными листами…»Кулаков Владимир Александрович – жонглёр, заслуженный артист России.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.