Мужчина ее мечты - [41]
Питер медленно отпустил лацкан его сюртука.
Мистер Траффорд захлопнул дверцу, и экипаж покатил дальше.
– Граф Ростов, – сказал граф. – Слава богу, Рона в безопасности.
– В безопасности? – усомнился Питер. – А тебе не приходило в голову, что если он спас ее еще в Париже, то уже давно должен был вернуть нам? Это было несколько часов назад.
– Питер, что ты говоришь? Рона обратилась к нему как к другу. Он защитит ее.
– Тогда почему он не привез ее домой к месье Тьери? Или хотя бы не прислал записку?
Граф побледнел.
– Ты же не думаешь, что… Но мне граф Ростов казался приличным человеком. Он не станет нарываться на скандал.
– Ему все равно. Граф Алексей не собирается задерживаться в Париже надолго. Это не порядочный человек, Джайлз. Он изображает из себя шута, но на самом деле это один из самых опасных людей в Европе.
Питер запрыгнул на лошадь.
– Едем! – крикнул он остальным. – Нельзя терять ни секунды.
Глава 10
Поначалу ничто не вызывало у Роны тревоги. Когда она спросила, почему Алексей не везет ее прямо к дому Тьери, он ответил:
– Этот человек, который похитил вас…
– Мой отец.
– Да, ваш отец. Он может вернуться туда и попытаться снова вас увезти. Будет лучше, если я отвезу вас к себе и пошлю им записку.
Это показалось Роне разумным. Конечно, лучше отправиться в место, о котором не знает ее отец.
Ей было известно, что Алексей и Эмилия живут в большой дорогой гостинице, но вместо того, чтобы направиться туда, граф Ростов вез ее по улицам, о которых она никогда не слышала.
– Куда мы едем? – спросила Рона.
– В безопасное место, – коротко ответил он.
Дом, у которого они остановились, был старым и ветхим. Рона удивилась, но еще не испугалась.
– Здесь вы сможете отдохнуть, – сказал Алексей, вводя ее в дом. – А я пока сообщу обо всем вашим друзьям. Вам лучше прилечь. Вы пережили ужасное потрясение. Горничная принесет вам чаю.
Он передал ее в руки горничной – женщины средних лет, которая провела Рону наверх, в небольшую спальню. Эта комнатка хоть и знавала лучшие времена, выглядела чистой и уютной. Через несколько минут горничная принесла чай, как и обещал Алексей.
И только после того, как чай был выпит, Рона почувствовала неладное. Почти сразу же у нее поплыло перед глазами, комната как будто начала то сжиматься, то расширяться. Со всех сторон на нее наползала мгла. Последнее, о чем Рона успела подумать: из одной ловушки она угодила в другую.
Проснулась девушка в одиночестве. За окном было уже темно, а значит, после того, как ее привезли сюда и опоили, прошло несколько часов.
Но зачем? Все это не укладывалось у нее в голове.
Рона понимала, почему ее похитил отец, но зачем это сделал Алексей? Она всегда считала его другом.
Превозмогая головокружение, Рона встала с кровати и подошла к двери. Как и следовало ожидать, она оказалась запертой. Но, как только Рона снова села, снаружи послышался шум. Дверь отворилась, и в комнату вошла Эмилия.
– Что все это значит? – спросила Рона. – Зачем вы привезли меня сюда?
Русская красавица пожала плечами.
– Все случилось немного раньше, чем мы с Алексеем рассчитывали, но это не важно. Вы у нас в руках, а в нашем деле нельзя пренебрегать такими возможностями.
– В вашем… деле? В каком еще деле?
– Ну-ну, не нужно делать вид, будто вы ничего не понимаете. Мы с вами занимаемся одним делом. Да вы и сами признали это давеча, когда мы встретились в магазине. «Я не гувернантка, как бы это ни выглядело со стороны». Так, кажется, вы тогда сказали? Вы разозлились, и в этом была ваша ошибка. Злость развязывает язык.
Рона хотела было рассказать о бегстве от отца, но что-то удержало ее от этого. Здесь крылась какая-то тайна, и эта женщина считала, что ей, Роне, эта тайна известна. А это означало, что графиню можно было вызвать на откровенный разговор. Рона медленно набрала в грудь побольше воздуха.
– Как неосмотрительно с моей стороны, – обронила она. – Если бы не это, вы бы ни за что меня не раскусили.
Эмилия кивнула.
– Во всяком случае, не так быстро. Вы неплохо справлялись со своей задачей, этого не отнять. Из нашего посольства в Лондоне нам сообщили, что британская разведка пустила по нашему следу своего лучшего агента, но кто он, неизвестно. Нам пришлось застрять здесь, в Париже, чтобы получить вторую половину. Мы все время были начеку, следили за каждым, кто к нам приближался, чтобы понять, кто хочет выведать наши секреты.
– И теперь вы знаете, что это была я, – улыбнулась Рона.
Этот разговор походил на фехтование в потемках. Приходилось хитрить и изворачиваться, чтобы понять, что у врага на уме. Но Рона быстро училась. Невероятно, но ей вдруг показалось, что она разгадала тайну, которую так упорно скрывал Питер.
– Я сразу почувствовала в вас что-то подозрительное, – сказала Эмилия. – А мой муж со мной не соглашался.
Рона едва сдержалась, чтобы не крикнуть изумленно: «Муж?»
Ну конечно! Ситуация с каждой секундой прояснялась.
Рона заставила себя пожать плечами и произнести как ни в чем не бывало:
– Вы имеете в виду Алексея? Это было довольно очевидно. Вы не так хитры, как думаете.
На лицо Эмилии наползла туча.
– Не советую надо мной насмехаться.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».